>
Fa   |   Ar   |   En
   complementiser phrase: the case of english wh-embedded clauses  
   
نویسنده jabbari ali akbar ,ariamanesh ali akbar
منبع issues in language teaching - 2015 - دوره : 4 - شماره : 1 - صفحه:131 -155
چکیده    English main-clause wh-questions form complementiser phrases with wh-words preposed to spec-c position. this is because english wh-words, as verb-complements originally, are strong enough to trigger wh-movement and auxiliary inversion. persian efl learners encounter an over-differentiation problem regarding the acquisition of auxiliary inversion rule in english standard questions. once they have acquired the rule, the learners are very likely to overgeneralize it to english indirect or embedded questions. the present study aimed to discover persian efl learners' knowledge of wh-embedded clauses, specifically, when producing them orally. to this end, 48 persian efl learners at tertiary level took part as participants. an oral reproduction test of english wh-embedded clauses, a translation task, and a grammaticality judgment test containing wh-embedded clauses were used as instruments to collect data. the results revealed that the lower intermediate learners had problems in producing and reproducing correct wh-embedded clauses. similarly, some problems were detected in the grammaticality judgment test. difficulties were also observed with the intermediate and upper-intermediate learners. the major finding was obtained in the oral reproduction test where there was no significant difference among three proficiency groups of learners regarding the correct use of english wh-embedded clauses. the recent finding confirms the need for more work on persian efl learners' oral language production with an emphasis on wh-embedded clauses.
کلیدواژه complementiser phrase ,auxiliary inversion ,wh-embedded clause ,overgeneralization
آدرس yazd university, ایران, yazd university, ایران
پست الکترونیکی aa.ariamanesh@gmail.com
 
   عبارت متمم ساز: موضوع پرسشواره‌های درونه‌شدگی زبان انگلیسی  
   
Authors جباری علی اکبر ,آریامنش علی اکبر
Abstract    پرسشواره­های اصلی زبان انگلیسی شامل عبارات متمم سازی هستند که در آنها کلمه پرسشی به جایگاه شاخص منتقل شده است. این اتفاق بدین دلیل می افتد که کلمات پرسشی زبان انگلیسی، که در اصل متمم فعل می باشند، آنقدر قوی هستند که به ابتدای جمله حرکت کنند و موجب وارونگی فعل کمکی شوند. فارسی­زبانانی که انگلیسی را به عنوان زبان خارجی فرا می گیرند با یک دشواری ناشی از تفاوتی اساسی بین دو زبان مواجه می­شوند که مربوط به فراگیری قاعده وارونگی فعل کمکی در پرسشهای استاندارد زبان انگلیسی است. پس از یادگیری قاعده مذکور، احتمال زیادی وجود دارد که فراگیران این قاعده را به شکل نابجایی به پرسشواره­های غیرمستقیم یا درونه شدگی زبان انگلیسی تعمیم دهند. هدف از این پژوهش بررسی دانش فراگیران فارسی­زبان درمورد پرسشواره­های درونه­شدگی زبان انگلیسی مخصوصا هنگام تولید شفاهی این پرسشواره­ها است. بدین منظور 48 زبان­آموز فارسی زبان در سطح دانشگاه به عنوان شرکت­کننده انتخاب شدند. یک آزمون بیان شفاهی پرسشواره­های درونه­شدگی زبان انگلیسی، یک آزمون ترجمه، و یک آزمون قضاوت دستوری شامل پرسشواره­های درونه­شدگی به عنوان ابزارهای جمع آوری داده استفاده شدند. نتایج نشان داد که فراگیران سطح متوسط پایین در تولید و بیان صحیح پرسشواره­های درونه­شدگی مشکلاتی داشتند. به همین شکل دشواری­هایی در آزمون قضاوت دستوری مشاهده شد. همچنین دشواری­هایی برای فراگیران سطح متوسط و متوسط بالا هم مشاهده شد. نتیجه اصلی در آزمون بیان شفاهی به دست آمد، جایی که تفاوت معناداری بین فراگیران در سه گروه بسندگی زبانی در مورد تولید صحیح پرسشواره­های درونه­شدگی زبان انگلیسی مشاهده نشد. این یافته تایید می کند که کار بیشتری پیرامون تولید شفاهی زبان انگلیسی توسط فراگیران فارسی­زبان با تاکید بر پرسشواره­های درونه­شدگی زبان انگلیسی مورد نیاز است.
Keywords عبارت متمم ساز، وارونگی فعل کمکی، پرسشواره درونه‌شدگی، تعمیم‌دهی نابجا
 
 

Copyright 2023
Islamic World Science Citation Center
All Rights Reserved