|
|
برابریابی فارسی«انّ» در ابتدای آیات قرآن کریم بر پایه دستور زبان زایشی ـ گشتاری
|
|
|
|
|
نویسنده
|
شکرانی رضا ,توکلی محسن
|
منبع
|
پژوهش هاي زبانشناختي قرآن - 1391 - دوره : 1 - شماره : 2 - صفحه:1 -22
|
چکیده
|
فهم معانی دستوری واژگان قرآن بر اساس نحو سنّتی عربی دارای کاستیهایی است که زبان شناسی جدید با رویکرد علمی به زبان، برخی از این کاستیها را جبران مینماید. در زبانشناسی جدید مکاتب متعددی وجود دارد. یکی از این مکاتب، مکتب چامسکی و زبانشناسی زایشی ـ گشتاری او است که در فهم معانی ساختاری واژگان قرآن بسیار راه گشاست. این مقاله در ابتدا به بیان دستور گشتاری ـ زایشی میپردازد، آن گاه این دستور را در فهم معانی «انّ» در ابتدای آیات قرآن کریم بهکار میگیرد و در نتیجه مشخّص خواهد شد واژه «انّ» در ابتدای آیات همیشه تاکیدی نیست، بلکه گاهی صرفاً زبانی است و از ترجمه کردن آن در سایر زبانها باید خودداری کرد.
|
کلیدواژه
|
قرآن کریم ,«انّ» ,ترجمه ,زبانشناسی زایشی ,گشتاری ,معانی دستوری
|
آدرس
|
اصفهان, استادیار گروه علوم قرآن و حدیث دانشگاه اصفهان, ایران, اصفهان, کارشناس ارشد علوم قرآن و حدیث, ایران
|
پست الکترونیکی
|
mhsntavakkoli@yahoo.com
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Authors
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|