>
Fa   |   Ar   |   En
   بررسی تاثیر وضعیت هم‌ریشگی بر توانایی‌های نامیدن افعال در افراد دوزبانهٔ کردفارس  
   
نویسنده بارانی زاغه نریمان ,مهری آذر ,جلایی شهره ,مرادی روناک
منبع مطالعات ناتواني - 1398 - دوره : 9 - - کد همایش: - صفحه:1 -8
چکیده    زمینه و هدف: هم اکنون بیش از نیمی از مردم جهان دوزبانه یا چندزبانه هستند و در جامعهٔ امروز دوزبانگی قاعده شناخته می شود نه استثنا. محیط دوزبانه تاثیر عمیقی بر رشد زبانی و شناختی و اجتماعی افراد می گذارد. هدف از پژوهش حاضر بررسی اثر وضعیت هم ریشگی بر توانایی هایی نامیدن افراد دوزبانه و درنهایت رسیدن به مدل یا فرضیه ای بود که بازیابی واژگان در افراد دوزبانه را تبیین کند.روش بررسی: این مطالعه یک پژوهش توصیفی تحلیلی بود. جامعهٔ مطالعه شدهٔ آن را تمامی افراد دوزبانهٔ کردفارس سالم استان کردستان تشکیل دادند. نمونه گیری به صورت دردسترس انجام شد. افراد پس از پرکردن پرسشنامهٔ مربوط به مهارت و تجربهٔ زبانی، نسخهٔ اصلی آزمون نامیدن تصاویر افعال فارسی را با استفاده از نرم افزار dmdx، در دو زبان کردی و فارسی، با فاصلهٔ زمانی هفت روز انجام دادند. جهت تجزیه وتحلیل داده ها از آزمون های تی زوجی، تی مستقل، همبستگی پیرسون و اسپیرمن و نرم افزار spss استفاده شد.یافته ها: نتایج پژوهش نشان داد در افراد دوزبانه، سرعت و صحت نامیدن افعال هم ریشه به طور معناداری بیشتر از افعال غیرهم ریشه در هر دو زبان بوده و متغیرهای سن و جنسیت و سطح تحصیلات در برخی جنبه ها می توانند بر توانمندی نامیدن، تاثیر مستقیم یا عکس داشته باشند. براساس یافته ها، تفاوت معناداری بین صحت نامیدن افعال هم ریشه و غیرهم ریشهٔ زبان اول (0٫001>p) و صحت نامیدن افعال غیرهم ریشه بین زبان اول و دوم (0٫001>p) مشاهده شد. همچنین ارتباط معناداری بین سطح تحصیلات و صحت نامیدن افعال غیرهم ریشهٔ زبان دوم وجود داشت (0٫002=p). مقایسهٔ متغیرهای سرعت و صحت نامیدن نیز در دو گروه زن و مرد، تفاوت معناداری را بین دو گروه در صحت نامیدن افعال غیرهم ریشهٔ زبان اول (0٫003=p) و زبان دوم (0٫001>p) نشان داد.نتیجه گیری: براساس یافته های این پژوهش می توان نتیجه گرفت وضعیت هم ریشگی و شباهت های واج شناختی می تواند بر توانمندی نامیدن کلمات در افراد دوزبانه تاثیرگذار باشد. همچنین طبق نتایج، مدل فعال سازی آبشاری به خوبی می تواند بازیابی واژه در افراد دوزبانه را تبیین کند.
کلیدواژه سرعت نامیدن، صحت نامیدن، افعال هم‌ریشه، افعال غیرهم‌ریشه، دوزبانهٔ کرد-فارس
آدرس دانشگاه علوم پزشکی تهران, دانشکدهٔ توانبخشی, گروه گفتاردرمانی, ایران, دانشگاه علوم پزشکی تهران, دانشکدهٔ توانبخشی, گروه گفتاردرمانی, ایران, دانشگاه علوم پزشکی تهران, دانشکدهٔ توانبخشی, گروه فیزیوتراپی, ایران, دانشگاه پیام نور, ایران
 
   Cognate Status on Kurdish–Persian Bilingual Individuals’ Ability to Retrieve Cognate and Non–Cognate Verbs  
   
Authors Barani Zaghe Nariman ,Mehri Azar ,Jalaie Shohreh ,Moradi Ronak
Abstract    Background & Objective: In bilingual people, lexical selection, in addition to contending the competition between semantically related lexical representations, competing for word selections also occurs between languages, which makes word retrieval a bit difficult. There are two views to explain how bilingual speakers select the correct words for the presented image in the intended language. The first one assumes that lexical access in the target language is achieved by an imbalance in the activation levels of the two lexicons, but the second view assumes that selection of the target word in the intended language is achieved by means of a lexical selection mechanism sensitive only to the activation of the lexical items of the intended language. Cognate status can influence recalling and retrieval of words from bilingual is a lexical system. Cognates are word pairs with similar forms and the same meaning in two languages; in contrast, non–cognate words have a common meaning and a different form. The purpose of the present study was to investigate whether cognateness affects verbal recalling performance in balanced Kurdish–Persian bilinguals and ultimately to achieve a model or hypothesis that would explain the retrieval of vocabulary in bilingual individuals.Methods: This study was a cross–sectional and comparative study. The population of this study was all Kurdish–Persian bilinguals in Kurdistan province. The participants completed the language experience and proficiency questionnaire. They were also administered the original version of the Persian verbs picture naming test by using DMDX software in two Kurdish and Persian languages, with a 7–day interval. Paired t–test, Pearson and spearman correlations and independent t–test were used to analyze the data.Results: In comparing the cognate verbs with non–cognate verbs, the speed and accuracy of recalling cognate verbs were higher than non–cognate verbs in both languages. Whereas the corresponding comparison of cognate and non–cognate verbs of the first language with cognate and non–cognate verbs of the second language indicates that the second language (Persian language) words in both verb type (cognate and non–cognate) are retrieved more easily. There was a significant difference between the accuracy of recalling the cognate and non–cognate verbs of the first language (p˂0.001) and the accuracy of recalling non–cognate verbs between the first and second languages (p˂0.001). In addition, there was a significant relationship between the level of education and the accuracy of recalling non–cognate verbs (p=0.002). Comparing the speed and accuracy between male and female groups showed a significant difference between the two groups’ inaccuracy of recalling non–cognate verbs in first (p=0.003) and second languages (p˂0.001).Conclusion: Based on the findings of this study, it can be concluded that the cognate status and phonological similarities can affect on word retrieval and picture naming abilities in bilingual individuals. Based on the results “Cascade Activation Model” can explain the word retrieval in bilinguals was well.
Keywords Recalling speed ,Recalling accuracy ,Cognate verbs ,Non–cognate verbs ,Kurdish–Persian bilingual
 
 

Copyright 2023
Islamic World Science Citation Center
All Rights Reserved