>
Fa   |   Ar   |   En
   وامواژه های فارسی در دیوان بحتری  
   
نویسنده رحمتی ترکاشوند مریم ,میرزایی فرامرز
منبع پژوهش هاي زبان شناسي تطبيقي - 1392 - دوره : 3 - شماره : 5 - صفحه:41 -64
چکیده    فرهنگ واژگانی هر شاعر گویای نوع اندیشه و حساسیت­ های فرهنــگی­ اش می­ باشد، زیرا هــنر شعر در ظرف زبان روی می­ دهد و واژگان و اصطلاحات به کار رفته در دیوان هر شاعری، نشانه­ های ارزشمندی هستند که به وسیله آن ها می­ توان متن شعری را درک و دلالت­ های آن را یافت و به اندیشه­ ی شاعر و موقعیت متن شعری در زمان خود پی­ برد. در دیوان بحتری، شاعر نوگرا و برجسته دوره عباسی، وامواژه­ های فارسی فراوانی یافت می­ شود، مانند: طبل، نای و مزهر(نام آلات موسیقی)، اردشیر، خسرو انوشیروان، قباد، یزدگرد، هرمز و...( نام پادشاهان ساسانی)؛ نوروز و مهرگان...(جشن­ها و اعیاد پارسی) و اسطول، منجنیق... (ابزار جنگی)، دیگر واژگانی چون دیزج، ابلق، دیباج، زاج، دستیجه، حربا ، مرزاب، تسوج، جوسق، جلِّنار، ارجوان و ... که فراوانی آن­ها در دیـــوان بحتری شگفت انگیز می­ نماید. این واژگان بیشتر بر عناصر مادی تمدن ایرانی دلالت دارد. این امر نشان می­ دهد که بحتری با توجه به شرایط و اوضاع و احوال عصر خویش، به نوعی گرایش به فرهنگ و تمدن ایران داشته است. وی از جمله شاعرانی است که دیوانش سرشار از نمونه­ های شعری بدیع در بیان عظمت و بزرگی تمدّن فارسی و بزرگان آن می­ باشد.
کلیدواژه وامواژه ,زبان فارسی ,شعر عربی ,دیوان بحتری ,Loan words ,Persian language ,Arabic poetry ,Buhtory Court
آدرس دانشگاه بوعلی سینا, دانشجوی دکتری زبان و ادبیات عربی دانشگاه بوعلی سینا, ایران, دانشگاه بوعلی سینا, استاد گروه زبان و ادبیات عربی دانشگاه بوعلی سینا, ایران
 
     
   
Authors
  
 
 

Copyright 2023
Islamic World Science Citation Center
All Rights Reserved