|
|
وامواژه های فارسی در دیوان بحتری
|
|
|
|
|
نویسنده
|
رحمتی ترکاشوند مریم ,میرزایی فرامرز
|
منبع
|
پژوهش هاي زبان شناسي تطبيقي - 1392 - دوره : 3 - شماره : 5 - صفحه:41 -64
|
چکیده
|
فرهنگ واژگانی هر شاعر گویای نوع اندیشه و حساسیت های فرهنــگی اش می باشد، زیرا هــنر شعر در ظرف زبان روی می دهد و واژگان و اصطلاحات به کار رفته در دیوان هر شاعری، نشانه های ارزشمندی هستند که به وسیله آن ها می توان متن شعری را درک و دلالت های آن را یافت و به اندیشه ی شاعر و موقعیت متن شعری در زمان خود پی برد. در دیوان بحتری، شاعر نوگرا و برجسته دوره عباسی، وامواژه های فارسی فراوانی یافت می شود، مانند: طبل، نای و مزهر(نام آلات موسیقی)، اردشیر، خسرو انوشیروان، قباد، یزدگرد، هرمز و...( نام پادشاهان ساسانی)؛ نوروز و مهرگان...(جشنها و اعیاد پارسی) و اسطول، منجنیق... (ابزار جنگی)، دیگر واژگانی چون دیزج، ابلق، دیباج، زاج، دستیجه، حربا ، مرزاب، تسوج، جوسق، جلِّنار، ارجوان و ... که فراوانی آنها در دیـــوان بحتری شگفت انگیز می نماید. این واژگان بیشتر بر عناصر مادی تمدن ایرانی دلالت دارد. این امر نشان می دهد که بحتری با توجه به شرایط و اوضاع و احوال عصر خویش، به نوعی گرایش به فرهنگ و تمدن ایران داشته است. وی از جمله شاعرانی است که دیوانش سرشار از نمونه های شعری بدیع در بیان عظمت و بزرگی تمدّن فارسی و بزرگان آن می باشد.
|
کلیدواژه
|
وامواژه ,زبان فارسی ,شعر عربی ,دیوان بحتری ,Loan words ,Persian language ,Arabic poetry ,Buhtory Court
|
آدرس
|
دانشگاه بوعلی سینا, دانشجوی دکتری زبان و ادبیات عربی دانشگاه بوعلی سینا, ایران, دانشگاه بوعلی سینا, استاد گروه زبان و ادبیات عربی دانشگاه بوعلی سینا, ایران
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Authors
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|