>
Fa   |   Ar   |   En
   از داستان تا فیلم سینمایی انیمیشن، شیوۀ اقتباس هایائو میازاکی از ادبیات داستانی ژاپن  
   
نویسنده شمس‌الهی مرضیه ,امیرشاه کرمی نجم الدین
منبع پژوهش هاي ادبيات تطبيقي - 1397 - دوره : 6 - شماره : 4 - صفحه:82 -103
چکیده    مقالۀ حاضر با روش توصیفی تحلیلی برپایۀ نظریۀ جیمز دادلی اندرو چگونگی اقتباس هایائو میازاکی، از ادبیات داستانی ژاپن را در یکی از فیلم هایش بررسی می‌کند. میازاکی با اقتباس از افسانه‌ها و داستان‌های فولکلور ژاپن فیلم‌های سینمایی انیمیشن شاخصی را کارگردانی کرده است. به این منظور، فیلم شهر اشباح او به عنوان نمونه بررسی و نتایج تحلیل آن در قالب نکات محوری و تعیین کننده ارائه می‌شود. همچنین بیان می‌شود چگونه میازاکی از ظرفیت‌های غنی ادبیات داستانی ژاپن و رویکردهای اقتباسی در ساخت آثارش در زمینه‌های روایتی، تصویری، صوتی، و نمایشی بهره‌مند شده است. میازاکی ارکان اصلی روایت را با بهره‌مندی از ادبیات داستانی خلق و با بیان سینمایی خود همسو می‌کند. او نه تنها از متون آثار ادبی، بلکه از تصویرسازی‌های مرتبط حاصل از تخیل تصویر‌گران ژاپنی هم بهره‌مند شده است. رویکرد و راهکارهای میازاکی ظرفیت‌های بالای ادبیات داستانی را برای پردازش داستان، شخصیت‌پردازی و همچنین ایده‌پردازی برای ایجاد فیلم‌های سینمایی موفق و پرفروش انیمیشن آشکار می‌کند که می‌تواند راهنمای خلق آثار برتر ایرانی و اقتباسی باشد.
کلیدواژه اقتباس، ادبیات تطبیقی، ادبیات داستانی ژاپن، انیمیشن سینمایی، هایائو میازاکی.
آدرس دانش آموخته دانشگاه تربیت مدرس, ایران, دانشگاه تربیت مدرس, دانشکده هنر و معماری, گروه آموزشی انیمیشن و سینما, ایران
پست الکترونیکی najmedin@modares.ac.ir
 
   From Story to Animated Movies, Hayao Miyazaki’s Adaptative Method in Using Narrative Literature of Japan  
   
Authors شمس‌الهی مرضیه ,امیرشاه کرمی نجم الدین
Abstract    The article investigates the adaptive method of Hayao Miyazaki in using Japanese narratives through his animation filmmaking based on James Dudley Andrew rsquo;s theory. Qualitative research method has been applied owing to the nature of the content and the type of analysis. In line with the research aim, the main question is how Miyazaki has adopted Japanese narrative literature in making his animated films (the case). Miyazaki rsquo;s admired animated movies were adopted from Japanese narratives. Accordingly, among which Spirited Away was analyzed as the case of the study. The results consist of fundamental points revealing his method of adaptation. Miyazaki has considered the full capacity of Japanese narrative literature and other adaptative approaches in developing drama, characterization, visual and audio elements of his films perfectly. Bringing up the ideas in this way, Miyazaki has created the main elements of narrative aligned with his cinematic expression. Not only did he adapt the texts of Japanese literature, but also benefited from the illustrations of the literary works. Miyazakichr('39')s style uncovers the various potentials of narrative sources for idea generation in storytelling, characterization as well as it reveals how to create successfully hit animated feature films. His method can be an effective strategy in making superior and adaptation Iranian filmmakers may consider in animation film production.
Keywords Spirited Away Adaptive LiteratureJapanese Narrative LiteratureAnimated Feature FilmHayo Miyazaki
 
 

Copyright 2023
Islamic World Science Citation Center
All Rights Reserved