>
Fa   |   Ar   |   En
   زبان هنری در منظومه« منطق الطیر» عطار و «سفر نامه ابن فطومه» نجیب محفوظ  
   
نویسنده میرزایی فرامرز ,امیریان طیبه
منبع پژوهش هاي ادبيات تطبيقي - 1396 - دوره : 5 - شماره : 1 - صفحه:15 -43
چکیده    نجیب محفوظ نویسنده مصری وبرنده جایزه نوبل ادبی 1988 از جمله نویسندگان عربی است که از ادب صوفیانه ایرانی تاثیر پذیرفته است. اگرچه ارزیابان ادبی وی را » صوفی ریالیست « نامیده‌اند، اما به تاثیرپذیری‌اش از اندیشه و ادب صوفیانه ایرانی دقت نکرده‌اند. وی، داستان تخیلی »سفرنامه ابن فطومه « را با زبانی ادبی، رمزآلود و هنرمندانه و با درونمایه‌ای صوفیانه نوشته، به‌گونه‌ای خواننده احساس می‌کند که زبان ادبی پررمز و راز آن را، از منظومه »منطق الطیر « عطّار الهام گرفته است. ابن فطومه، قهرمان این داستان، نماد » انسان سالک راه حق « می‌باشد و همچون دسته پرندگان منظومه منطق‌الطیر درپی »کشف شهودی حقیقت « به سفر می‌رود و »هفت سرزمینی « را که از آنها عبور می‌کند، با تعداد منازل، مقامات و یا هفت شهر عشق عطّار و »دارالجبل « هم با کوه قاف برابری می‌کند. اما محفوظ با تصرف هنری در زبان رمزی این داستان، این نمادها را متناسب با انسان سرگردان امروز به‌کار می‌برد که در آن، دست یابی قطعی به حقیقت آسان نمی‌نماید وبا نقد گزنده شرایط سیاسی اجتماعی مسلمانان، دوری آنان را از اسلام واقعی نشان می‌دهد و پایانی مبهم و ناآشنا برای این سفر کشف شهودی حقیقت ترسیم می‌نماید.
کلیدواژه تصوف، رحلۀ بن فطومه، منطق الطیر عطار، نجیب محفوظ.
آدرس دانشگاه تربیت مدرس, ایران, دانشگاه بوعلی سینا همدان, ایران
پست الکترونیکی taebehamiriyan@yahoo.com
 
   Literary language in Arts (Manteq Al-tayr) Attār and Naguib Mahfouz's Journey of Ebn Fattomeh  
   
Authors Amiriyan taebeh
  
 
 

Copyright 2023
Islamic World Science Citation Center
All Rights Reserved