نوازهگری مترجم
|
|
|
|
|
نویسنده
|
الهی نیا نسرین ,خامنه باقری طاهره
|
منبع
|
نقد زبان و ادبيات خارجي - 1397 - دوره : 15 - شماره : 21 - صفحه:15 -32
|
چکیده
|
جستار حاضر به بررسی مفهوم «نوازه» در مطالعات ترجمه میپردازد. نوازه مفهومی است که ابتدا در روانشناسی و بعد در آموزش زبان دوم مطرح شد. در زمینه نوازه در ترجمهشناسی، ما به نوازه مترجم خواهیم پرداخت. ابتدا به تبیین مفهوم نوازه از دیدگاه مطرحکننده آن، اریک برن (1369)، اشاره میکنیم، سپس این نوواژه فارسی را در مطالعات ترجمه به کار خواهیم بست. از اهمیت ترجمه در عصر حاضر به اهمیت مترجم خواهیم رسید و خواهیم دید که مترجم از طریق کنش ترجمه نیاز به دیدهشدن و اشتیاق به رسمیت شناختهشدن خود را برآورده میسازد. در بخش دیگری از نوشتار حاضر به بررسی علل نوازهگری مترجم میپردازیم و آن را به دو شاخه پارادوکس مرگ و بقای مترجم و سهمخواهی مترجم از قدرت تقسیم خواهیم نمود. بخش دیگری از نوشتار پیش رو به نوازهگری و نوازهگیری مترجم اختصاص دارد و شرح خواهیم داد که مترجم همان گونه که نوازه میدهد، نوازه هم میگیرد.
|
کلیدواژه
|
نوازه در ترجمهشناسی نوازهگری مترجم نوازه گیری مترجم نوازه فرهنگی نوازه هیجانی
|
آدرس
|
دانشگاه فردوسی مشهد, ایران, دانشگاه فردوسی مشهد, ایران
|
پست الکترونیکی
|
tkbagheri@um.ac.ir
|
|
|
|
|