ادب حافظ الشیرازی فی ملحمة الحرافیش
|
|
|
|
|
|
|
|
نویسنده
|
میرزائی نیا حسین ,افضلی فرشته ,الکومی هاشم محمد هاشم
|
|
منبع
|
ابن المقفع في القص و القصيد - 2015 - دوره : 11 - شماره : 2 - صفحه:367 -386
|
|
چکیده
|
تعدّ روایة «ملحمة الحرافیش» من اهم روایات المرحلة الخامسة للروائی المصری «نجیب محفوظ»، وتتمیز هذه الروایة بمعالجة التی قد قدّمت جانباً من الحیاة فی مصر ابان العصر المملوکی القضایا الانسانیة مثل الوجود والموت والشر والقدر فی اطار العلاقة الغامضة والمتداخلة والشاملة للانسان بنفسه وبالکون، وتضمنت روایة ملحمة الحرافیش ما کان شائعاً فی العصر المملوکی من اناشید دینیة کانت تترنّم فی التکایا والتی کانت معانیها المترنمة تختفی وراء الفاظها الاعجمیة ولا یفهمها عامة الناس او الحرافیش، ولقد اتکا نجیب محفوظ فی توظیفه لهذه الظاهرة فی روایته على غزلیات الشاعر الایرانی القدیر حافظ الشیرازی، بحیث تضمنت ملحمة الحرافیش » حافظ الشیرازی « ثلاثة عشر بیتاً من غزلیات تم توظیفها فی الحکایات العشرة للروایة. لقد طالع نجیب محفوظ اشعار حافظ واعجب بها وبفلسفتها، على الرغم من غموض بعض معانیها التی یغلب علیها الطابع الفلسفی والصوفی. وحاول توظیف هذا الشعر بما یحمله من تفاسیر متعددة فی روایته حتى تضیف لها ابعاداً دلالیة وجمالیة. فمن الطریف ان کاتباً شهیراً کنجیب محفوظ یتضمن شعراً مکان النثر فی کتابته ویطرح ما فی فکرته بلغة اخرى ولهذا یمثل الجانب العرفانی من الشعر الفارسی. انه یرید ان یتکلم ما فی فکرته بالرمز ویجعل تلک الاصوات غامضة على القارئ او یرید خلق ابداع ادبی. ولقد لاحظنا ان نجیب محفوظ تاثر بشکل کبیر بافکار حافظ الشیرازی واستطاع ببراعة فی توظیف بعض ابیات من غزلیات التی تتوافق مع مضمون روایته والتی تحمل روح التصوف الذی یغلب على مضمون الروایة، ولقد وظف نجیب محفوظ الابیات باللغة الفارسیة بدون ترجمة حتى تکون غامضة على القارئ العربی وبذلک تساعد هذه الابیات المبهمة فی لحظات التفکیر والتامّل الذی یتناسب مع مضمون الروایة، کما ان نجیب محفوظ لم ینجح فی بعض تناصاته لابیات حافظ الشیرازی من ادراک المعنى الباطن للنص واکتفى بالمعنى الظاهر للابیات.
|
|
کلیدواژه
|
جمیل صدقی الزهاوی، ابوالقاسم اللاهوتی، الحریة والوطنیة، ایران، العراق.
|
|
آدرس
|
جامعة الحکیم السبزواری, قسم اللغة العربیة وآدابها, ایران, جامعة اسیوط, مصر
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|