>
Fa   |   Ar   |   En
   دراسة مقارنة للمستوى المعجمی فی قصتی (طعم البرسیمون القابض) و(موت البجعة) على ضوء نظریة رابین لیکاف  
   
نویسنده العلی وئام ,جلالی مریم ,طاهری قدرت الله
منبع ابن المقفع في القص و القصيد - 2025 - دوره : 20 - شماره : 4 - صفحه:331 -347
چکیده    الادب النسائی هو الادب الذی تکتبه المراة تحدیدا، حیث یعالج قضایاها وتجاربها، وهو مفهوم حدیث نسبیا. نشا عندما انتقلت المراة من مجرد قارئة ومستهلکة للادب الى کاتبة ومنتجة له. مع ظهور هذا المفهوم، برزت تیارات نقدیة جدیدة توکد وجود اختلاف بین الادبی النسائی والادب الذی یکتبه الرجال، خصوصا فی استخدام الانماط اللغویة. وقد دعمت العدید من النظریات هذه الفکرة، ومن ابرزها نظریة عمق اللغة الجندریة التی طرحتها الناقدة رابین لیکاف. بینت هذه النظریة ان النص الادبی یتاثر من ناحیة الشکل و اللغة بالخصائص النفسیة، والممیزات الفیزیولوجیة، والتجارب الاجتماعیة وکذلک بالاعراف الثقافیة للکاتب. فالمراة، وفقا لهذه النظریة، تستخدم انماطا لغویة تختلف عن تلک التی یستخدمها الرجل. بناء على هذا، یهدف هذا البحث الى دراسة المستوى المعجمی فی الروایة النسائیة الفارسیة طعم البرسیمون القابض للکاتبة الایرانیة زویا بیرزاد والعربیة موت البجعة للکاتبة هیفاء بیطار و لتحلیل مدى صحة تاثیر الجندر على لغة النص النسائی ومدى تطابق نتائج هذه الدراسة مع نظریة رابین لیکاف. اظهرت الدراسة، باستخدام المنهج الوصفی والتحلیلی، ان الکاتبتین تشابهتا فی استخدام بعض الانماط اللغویة النسائیة، مثل الالوان والصفات والانماط الصوتیة والکلمات التشدیدیة. ولکن، لوحظ ان الکاتبة الایرانیة اهتمت بشکل اکبر بوجود اغلب العناصر اللغویة النسائیة فی قصتها، مما جعل سردها الادبی یمیل بشکل واضح نحو النمط النسائی. اما الکاتبة السوریة، فقد کان حضور بعض العناصر اللغویة النسائیة فی قصتها،اقل بکثیر مقارنة بالقصة الایرانیة، مما جعل انماطها اللغویة اقرب للنمط الذکوری. یبدو ان حضور الالفاظ والانماط اللغویة التی حددتها لیکاف فی القصتین یعود الى مدى تاثر الکاتبتین بالحرکة النسویة.
کلیدواژه الادب النسائی، الجندریة، لیکاف، طعم البرسیمون القابض، موت البجعة
آدرس جامعه الشهید بهشتی, قسم اللغه الفارسیه وآدابها, ایران, جامعه الشهید بهشتی, قسم اللغه الفارسیه وآدابها, ایران, جامعه الشهید بهشتی, قسم اللغه الفارسیه وآدابها, ایران
پست الکترونیکی gh-taheri@sbu.ac.ir
 
   the lexical level in “the astringent taste of persimmon” by zoya pirzad and “the death of a swan” by haifa bitar in light of lycaf’s theory  
   
Authors alali weam ,jalai maryam ,taheri ghodratollah
Abstract    women’s literary text is influenced in form and content by the psychological, physiological characteristics, and social experiences, as well as by the cultural patterns and customs of the writer. the theory of the depth of gendered language by critic rabin lekaf showed that women use different linguistic patterns than men. in view of this, we seek in this research to study the lexical level in the arabic and persian women’s novel to study the extent and validity of the influence of gender on the language of the women’s text. after studying the lexical level in the arabic women’s novel and the persian it became clear that the two writers were similar in their use of some feminine linguistic patterns, such as colours , adjectives, vocal patterns, and emphasizing words. however, the iranian writer took great care of the presence of most of the feminine linguistic elements in her story, which made her literary narrative more feminine, while the syrian writer was more feminine in her presence. some of the feminine linguistic elements in her story, such as words related to women’s activities, colloquial words, and repetition patterns, are much less present than in the iranian story. which made her linguistic patterns closer to the masculine style.
 
 

Copyright 2023
Islamic World Science Citation Center
All Rights Reserved