|
|
|
|
نوواژهها و تاثیر دانش واژهشناسی در معادلسازی آنها بین عربی و فارسی
|
|
|
|
|
|
|
|
نویسنده
|
متولیان نایینی رضوان ,زرکوب منصوره
|
|
منبع
|
مجلة الجمعية الايرانية للغة العربية و آدابها - 2014 - دوره : 10 - شماره : 32 - صفحه:127 -152
|
|
چکیده
|
زبان پدیدهای زایا و قابل گسترش است که میتواند با علوم جدید همراهی کرده و دامنهی واژههای خود را گسترش دهد. زبان عربی و فارسی نیز از این اصل مستثنی نیست. این، درحالی است که میتوان در پرتو دانش واژهشناسی، که قدمهایی درجهت شناخت خلاقیتها و توانش زبانی برداشته است، نوواژهها را شناخته، به نحوهی وضع آنها پی برد و درنهایت نیز در ترجمه و معادلیابی بهکار بست. در این راستا پژوهش حاضر سعی دارد با تاکید بر دانش واژهشناسی نشان دهد چگونه میتوان از علم صرف در ترجمهی نوواژهها در متون عربی و فارسی بهره گرفت و به این ترتیب بر آن است تا با تاکید بر متون علمی، اهمیت آشنایی با ساختواژه و تاثیر آن بر معادلسازی نوواژهها را که بیشتر از زبان انگلیسی نشیت گرفته است، تبیین کند. برای رسیدن به این هدف، فرایندهای مختلف واژهسازی، شامل ترکیب و اشتقاق و همچنین انواع وامگیری در این دو زبان، بررسی و راههای معادلسازی نوواژهها با هم مقایسه شده است. همچنین این مقاله نشان میدهد بین انواع مختلف فرایند واژهسازی در این دو زبان، ترکیب و اشتقاق از روشهای دیگر رایجتر است؛ هرچند زبان عربی برای واژهسازی بیش از زبان فارسی از اشتقاق، آن هم از نوع درونوندی، سود میجوید. البته از بین صورتهای مختلف ترکیب نیز، در هردو زبان، کاربرد دو نوع ترکیب اضافی و وصفی بیش از دیگر انواع ترکیب است.
|
|
کلیدواژه
|
دانش واژهشناسی ,نوواژه ,عربی ,فارسی ,ترکیب ,اشتقاق ,وامگیری
|
|
آدرس
|
اصفهان, استادیار گروه زبانشناسی دانشگاه اصفهان, ایران, اصفهان, دانشیار گروه زبان و ادبیات عربی دانشگاه اصفهان, ایران
|
|
پست الکترونیکی
|
zarkoobm@yahoo.com
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Authors
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|