>
Fa   |   Ar   |   En
   تطور اللّغة العربیة بین لغة طه حسین المعیاریة ولغة محمود شقیر المعاصرة  
   
نویسنده قربانی مادوانی زهرة ,علوی طبائی ریحانة
منبع مجلة الجمعية الايرانية للغة العربية و آدابها - 2024 - دوره : 19 - شماره : 69 - صفحه:25 -52
چکیده    تبتعد اللّغة العربیّة عن اللّغة الفصحی المعیاریّة یومًا بعد یوم متاثرة باللّغات الاجنبیة، منها الانجیلزیة. بما انّ اللّغة الانجلیزیة تستند الی السهولة فتاثّرت اللّغة العربیّة کذلک من هذه المیزة. فشهدت اللّغة العربیّة دخول الاسالیب الجدیدة متاثّرة بالترجمة الحرفیة من اللّغات الاجنبیة الی العربیّة. یتاثّر الادب من الاسالیب المستعملة فی اللّغة الاعلامیة، ویمکن تتبّع هذه الاسالیب فی الروایات والقصص. وعلی هذا الاساس ننقسم الادباء الی قسمین: القسم الاوّل یعتمد علی اللّغة العربیّة الفصحی القدیمة والقسم الثّانی یتاثّر من اللّغة المعاصرة. امّا بالنّسبة الی طه حسین الذی هو من الروائیین المبرزین ومن رواد الروائین العرب فیمکن القول ان نمطه الکتابی کان یعتمد اللّغة العربیّة الفصحی. واما محمود شقیر وهو من المولفین المعاصرین والذی کان مرشحًا لجائزة البوکر العربیّة فی عام 2015م فیتمیز هذا باستعماله المعاصرة ویمیل فی الکتابة نحو السهولة. من هذا المنطلق نهدف فی هذا المقال الی معالجة قصص طه حسین ومحمود شقیر وروایاتهما بنمطی التحلیلی والاستقرائی للتعرف علی اللّغة المعاصرة واسالیبها. ومن اهم ما حقّقه البحث هو ان محمود شقیر استفاد من الاسالیب الجدیدة التی تعد من معطیات تطور اللّغة. ولکنه استفاد من بعض الاسالیب الخاطئة وبعض التراکیب المستوردة من اللغات الاجنبیة ایضًا، وکان من الافضل ان یحذر منها ویستبدلها بالتراکیب العربیّة. فمن الجدیر ان یراقب المصححون لغة المولفین والمترجمین للحفاظ علی اللّغة. فلا بدّ من حمایة التراث العربی وقواعد اللّغة، لان اللّغة شیئًا فشیئًا تنهدم وفی اثرها تنهدم الحضارة انهدامًا وهو من مقاصد العولمة.
کلیدواژه اللّغة المعیاریة، اللّغة المعاصرة، الروایة، طه حسین، محمود شقیر
آدرس جامعة العلامة الطباطبائی, کلیة الآداب الفارسیة واللغات الاجنبیة, ایران, جامعة العلامة الطباطبائی, کلیة الآداب الفارسیة واللغات الاجنبیة, ایران
 
     
   
Authors
  
 
 

Copyright 2023
Islamic World Science Citation Center
All Rights Reserved