>
Fa   |   Ar   |   En
   معرفی «هیَجامَد» به عنوان ابزاری موثر در پذیرش نوواژههای مصوب فرهنگستان زبان و ادب فارسی  
   
نویسنده پیش قدم رضا ,فیروزیان پوراصفهانی آیدا
منبع جستارهاي زباني - 1396 - دوره : 8 - شماره : 5 - صفحه:79 -105
چکیده    بی گمان، برابریابی برای واژه های بیگانۀ موجود در زبان فارسی، تلاشی سنجیده، آگاهانه و قابل تقدیر است و این امر از سوی فرهنگستان زبان و ادب فارسی تحقق یافته است. نوواژه ها درواقع، نوآوری هایی هستند که برنامه ریزان واژگانی، آن ها را به جای معادل قرضی ایجاد می کنند و بهترین پیامد ممکن برای این واژه ها این خواهد بود که کاربران زبان آن ها را پذیرش می کنند و به زبان عموم راه می یابند. شواهد موجود از مصارف واژگانی کاربران زبان فارسی بیانگر آن است که گاهی کاربران این زبان، تمایل بیشتری برای استعمال واژگان بیگانه نسبت به واژگان مصوب از خود نشان می دهند. دلایل احتمالی این تمایل را می توان با در نظر گرفتن مفهوم «هَیجامَد» بررسی کرد.  هَیجامَد که از ترکیب دو واژۀ «هیجان» و «بسامد» حاصل شده است، به هیجانات ناشی از حواسی اشاره می کند که تحت تاثیر بسامد واژگان قرار دارند. نوشتۀ حاضر می کوشد تا با در نظر گرفتن این مفهوم نوظهور و مولفه های سه گانۀ آن (هیجان، حواس و بسامد) در حوزۀ واژه گزینی و معادل یابی، راهکارهایی را در جهت افزایش پذیرش واژگان مصوب و کاهش استعمال واژگان بیگانه ارائه دهد.
کلیدواژه فرهنگستان زبان و ادب فارسی، هَیجامَد، جایگزینی هَیجامَد، هَیجامَدکاهی، هَیجامَدافزایی
آدرس دانشگاه فردوسی مشهد, ایران, دانشگاه بین المللی امام رضا (ع), ایران
پست الکترونیکی firooziyan@imamreza.ac.ir
 
   Introducing Emotioncy as an Effective Tool for the Acceptance of Persian Neologisms  
   
Authors Pishghadam Reza ,Firooziyan Pour Esfahani Aida
  
 
 

Copyright 2023
Islamic World Science Citation Center
All Rights Reserved