|
|
بررسی غنای واژگان و روانی زبان اول و دوم در دوزبانههای آذری- فارسی مبتلا به زبان پریشی
|
|
|
|
|
نویسنده
|
روحی الناز ,عزبدفتری بهروز ,عشایری حسن
|
منبع
|
جستارهاي زباني - 1395 - دوره : 7 - شماره : 6 - صفحه:371 -389
|
چکیده
|
در خصوص نحوه سازمان دهی دو زبان در مغز افراد دوزبانه و نیز میزان شباهتها و تفاوتها در پردازش زبانی در افراد دوزبانه، اتفاق نظر وجود ندارد. هدف از تحقیق حاضر، بررسی غنای واژگان و روانی زبان اول و دوم در افراد دو زبانه ی (زبان اول: آذری زبان دوم: فارسی) مبتلا به زبان پریشی بود. 15 فرد دوزبانه راست دست مونث (زبان اول: آذری زبان دوم: فارسی) در محدوده سنی 30 تا70 سال که به دلیل سکته مغزی و یا ضربه به سر دچار نوع خاصی از زبان پریشی گشته بودند، وارد مطالعه شدند. ارزیابی عصب شناختی و زبان شناختی بیماران یک مرتبه در زمان بروز زبان پریشی و بار دیگر، سه هفته پس از شروع زبان پریشی با استفاده از نسخه آذری و فارسی آزمون زبان پریشی دوزبانهها صورت گرفت. با توجه به نتایج بدست آمده، درجات مختلفی از اختلال در سیستم واژگان و روانی گفتار زبان اول و دوم و نیزالگوهای متفاوت بهبود در دوزبانههای مبتلا به زبان پریشی مشاهده گردید. میانگین شاخص غنای واژگان زبان اول پس از بروز زبان پریشی 0.43 و برای زبان دوم، 0.46 به دست آمد.همچنین روانی زبان اول و دوم، در زمان بروز زبان پریشی، به ترتیب، %43 و 42% به دست آمد. تفاوت معناداری بین غنای واژگان زبان اول و دوم در زمان بروز زبان پریشی و نیز سه هفته پس از شروع آن در دو زبانههای مبتلا به زبان پریشی، مشاهده نگردید (p>0.05). همچنین، تفاوت معناداری بین روانی زبان اول و دوم در زمان بروز زبان پریشی و نیز سه هفته پس از شروع آن گزارش نشد (p>0.05). نتایج مطالعه حاضر، احتمالا در راستای نظریه ایی است که بیان میدارد دو زبانهها دارای یک سیستم زبانی یکپارچه برای دوزبان میباشند. با این حال، مطالعات گسترده تر در این زمینه پیشنهاد میگردد.
|
کلیدواژه
|
دوزبانگی، زبان پریشی، غنای واژگان، روانی زبان، آزمون زبان پریشی دوزبانه ها
|
آدرس
|
دانشگاه آزاد اسلامی واحد تبریز, ایران, دانشگاه آزاد اسلامی واحد تبریز, ایران, دانشگاه علوم پزشکی و و خدمات بهداشتی درمانی, دانشکده علوم بهزیستی و توانبخشی, ایران
|
پست الکترونیکی
|
ashayerih.neuroscientist@yahoo.com
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Exploring L1 and L2 Lexical Richness and Speech Fluency in Aphasic Azari and Persian Bilinguals
|
|
|
Authors
|
Roohi Elnaz ,Azabdaftari Behrooz ,Ashazeri Hassan
|
Abstract
|
There is still controversy over the organization of the two languages in a single brain and the degree of similarities and differences in linguistic processing across the two languages in a bilingual brain. In the present study, the researchers aimed at comparing L1 and L2 lexical richness and speech fluency in aphasic bilinguals. Fifteen righthanded Bilingual (Azari: L1 – Persian: L2) female patients within the age range of 30 and 70 years who were diagnosed with a specific type of aphasia due to cerebrovascular accident and head trauma were selected for the study. Neurolinguistic assessments of the patients were done once at the time of onset of aphasia and also three weeks after the onset of aphasia with the use of Azari and Persian versions of the Bilingual Aphasia Test (BAT). The extent of damage to lexical systems and speech fluency in both L1 and L2 at the mentioned time points were compared for each individual. According to the results, different degrees of impairments and different patterns of recovery of L1 and L2 lexical system and speech fluency were observed in aphasic bilinguals. Indeed, most of the patients improved in the measured categories three weeks after the onset of aphasia. However, the difference was not statistically significant between L1 and L2 lexical richness and speech fluency in aphasic bilinguals (p>0.05). The results of the present study are probably in favor of the notion which advocates that bilinguals have differentiated linguistic systems. However, further larger studies are suggested.
|
Keywords
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|