>
Fa   |   Ar   |   En
   بررسی مشخصه‌های کنش‌‌گفتاری معذرت‌خواهی با مخاطبِ خداوند («توبه») در زبان‌های فارسی و روسی  
   
نویسنده شفقی مریم ,تمیم‌داری احمد
منبع جستارهاي زباني - 1394 - دوره : 6 - شماره : 5 - صفحه:285 -304
چکیده    سبک کلامی «توبه» در کنش گفتاری معذرت‌خواهی جای می‌گیرد. معذرت‌خواهی در مقابل بالاترین مقام در سلسله‌مراتب مذهبی را توبه می‌خوانند. هدف از پژوهش حاضر، شناخت ابزار زبانی است که در دو زبان فارسی و روسی برای بیان توبه به‌ کار می‌رود. در این راه کوشیده‌ایم شباهت‌ها و تفاوت‌های زبانی در توبه را که موجب تفاوت در این سبک کلامی در دو زبان مورد بررسی می‌شود، دریابیم. روش تحقیق بر پایه زبان‌شناسی مقابله‌ای استوار است. در ما‌حصل پژوهش مشخص گردید در هر دو محیط کلامی، گویشوران برای خطاب خداوند از ضمیر «تو» استفاده می‌کنند. همچنین معنای ساختار امری در فرمول‌های توبه، نه «دستور»، بلکه «درخواست» است و دربردارنده خواهش و تمنا از مخاطب می‌باشد. در هر دو زبان برای بیان توبه از صورت امری مفرد استفاده می‌شود؛ مانند ??????! (ببخش) در زبان روسی و درگذر در زبان فارسی. ویژگی این سبک کلامی در زبان فارسی آن است که برخی از این صورت‌ها از زبان عربی عاریه گرفته شده‌اند: استغفرالله و العفو. علاوه بر صورت امری مفرد در زبان فارسی از این صورت‌های قرضی نیز که صورت‌های صرفی فعل هستند و نیز صورت شبه‌جمله خدایا توبه توبه! برای بیان توبه استفاده می‌شود؛ در‌حالی‌که هیچ‌یک از این ساختارهای دستوری در زبان روسی به‌ کار نمی‌روند.
کلیدواژه کنش گفتاری معذرت‌خواهی ,مخاطب خداوند ,ابزار زبانی ,زبان روسی ,زبان فارسی
آدرس دانشگاه علامه طباطبایی, استادیار زبان روسی، دانشگاه علامه طباطبایی، تهران، ایران, ایران, دانشگاه علامه طباطبایی, استاد زبان و ادبیات فارسی، دانشگاه علامه طباطبایی، تهران، ایران, ایران
 
     
   
Authors
  
 
 

Copyright 2023
Islamic World Science Citation Center
All Rights Reserved