تحولات معنایی و ساخت اطلاع «آغازگرهای اسنادیشده» در فرایند ترجمه از انگلیسی به فارسی در چارچوب دستور نقشگرای نظاممند هالیدی
|
|
|
|
|
نویسنده
|
امینی رضا
|
منبع
|
جستارهاي زباني - 1392 - دوره : 4 - شماره : 4 - صفحه:1 -29
|
|
|
چکیده
|
در دستور نقشگرای نظام مند هالیدی از سه فرانقش سخن بهمیان می آید که سه لایه معنایی را برای هر بند زبان تبیین می کنند و توجه به آنها در فرایند ترجمه می تواند در انتقال دقیق معنای زبان مبدا به مقصد راهگشا باشد. با توجه به اهمیت بنیادین انتقال معنی در فرایند ترجمه، بهویژه آن معانی که فراتر از معنای گزاره ای پاره گفتارهای زبانی هستند، در این مقاله تحولات معنایی و ساخت اطلاع ساخت های موسوم به آغازگرهای اسنادی شده در فرایند ترجمه از انگلیسی به فارسی، بر پایه دستور نقشگرای نظام مند هالیدی، بررسی شده است. بررسی داده های پژوهش نشان می دهد که در معنای اندیشگانی، میان فردی، متنی و همچنین ساخت اطلاع بسیاری از ساخت های آغازگر اسنادی شده ترجمه شده تحولاتی روی داده است که این باعث از دست رفتن بخش مهمی از معنا شده است. این در حالی است که در صورت آگاهی بهوجود لایه های معنایی مختلف در یک بند و ساخت اطلاع آن (یعنی چگونگی جریان یافتن اطلاع نو و کهنه در یک پاره گفتار) بسیاری از آنها قابل اجتناب هستند و درنتیجه می توان معنا را با وفاداری بیشتری به زبان مقصد انتقال داد.
|
کلیدواژه
|
لایه های معنایی ,ساخت اطلاع ,معنای تاکیدی و تقابلی ,ساخت آغازگر اسنادیشده ,دستور نقشگرای نظاممند هالیدی
|
آدرس
|
دانشگاه رازی, دانشآموخته دکتری زبانشناسی دانشگاه تربیت مدرس، تهران، ایران/ گروه زبان و ادبیات انگلیسی دانشگاه رازی کرمانشاه، کرمانشاه، ایران, ایران
|
پست الکترونیکی
|
iranamini@msn.com
|
|
|
|
|