>
Fa   |   Ar   |   En
   بررسی تطبیقی استعاره‌های مفهومی جهتی در زبان‌های اسپانیایی و فارسی  
   
نویسنده افراشی آزیتا ,حسامی تورج ,سالاس بیاتریس
منبع جستارهاي زباني - 1391 - دوره : 3 - شماره : 4 - صفحه:1 -23
چکیده    مقاله حاضر با هدف بررسی تطبیقی استعاره‌های مفهومیِ جهتی، در دو زبان فارسی و اسپانیایی به نگارش درآمده است. در این مقاله تلاش شده تا از میان طبقه‌بندی لیکاف و جانسون (1980) از استعاره‌های مفهومی، در قالب استعاره‌های ساختی، جهتی و هستی‌شناختی، تنها طبقه استعاره جهتی بر داده‌هایی از زبان اسپانیایی مورد سنجش قرار گیرد و کاربرد این استعاره در سطح نگاشتِ استعاری و بازنمود زبانی در زبان فارسی بازکاویده شود.تحلیل 38 نمونه استعاره مفهومی جهتی در قالب 15 اسمِ ‌نگاشت، که از رمان اسپانیایی گفت‌وگو در کاتدرال اثر ماریو بارگاس یوسا، مجموعه‌مقالاتی درباره استعاره‌های مفهومی به زبان اسپانیایی و برخی داده‌های شفاهی استخراج شده بود، این نتیجه را به‌دست داد که شباهت‌ها میان استعاره‌های مفهومی مبتنی بر درک انسان از مقوله «جهت»، در بین دو زبان به‌مراتب بیشتر از تفاوت‌هاست. این نتیجه، جایگاه بنیادین درک مکان و درک جهت به‌عنوان خاستگاه شکل‌گیریِ استعاره‌های مفهومی در حوزه‌های انتزاعی را می‌نمایاند. از سوی دیگر، توجه به تفاوت‌های دو زبان فارسی و اسپانیایی در ساخت استعاره‌های مفهومی، موید تاثیر فرهنگ بر ساخت استعاره‌های مفهومی است.
کلیدواژه معنا‌شناسی شناختی ,استعاره مفهومی ,استعاره جهتی ,زبان فارسی ,زبان اسپانیایی
آدرس پژوهشگاه علوم انسانی, استادیار گروه زبان‌شناسی همگانی، پژوهشگاه علوم انسانی، تهران، ایران, ایران, دانشگاه آزاد اسلامی واحد علوم و تحقیقات, دانش‌آموخته کارشناسی ارشد زبان‌شناسی همگانی، دانشگاه آزاد اسلامی، واحد علوم و تحقیقات، تهران، ایران, ایران, دانشگاه آزاد اسلامی واحد علوم و تحقیقات تهران, استادیار گروه زبان اسپانیایی، دانشگاه آزاد اسلامی، تهران، ایران, ایران
 
     
   
Authors
  
 
 

Copyright 2023
Islamic World Science Citation Center
All Rights Reserved