|
|
بومیسازی: رویکرد مناسب با آموزش زبان فرانسه در آموزش و پرورش ایران
|
|
|
|
|
نویسنده
|
داورپناه زهرا ,رحمتیان روح الله ,صفا پریوش ,علوی مقدم بهنام
|
منبع
|
جستارهاي زباني - 1400 - دوره : 12 - شماره : 6 - صفحه:399 -439
|
چکیده
|
گسترش مبانی جامعهشناختی زبان و نقش موثر مولفههای مرتبط با بافت در آموزش زبان دستاندکاران آموزش زبانهای خارجی در جهان را در سالهای اخیر، بهسوی رویکردهای مرتبط با »بومیسازی آموزش زبانهای خارجی « سوق داده است. در این میان، برطرف کردن نواقص و کمبودهای آموزشی موجود در متدهای همگانی آموزش زبانهای خارجی ازجمله بیتوجهی آنها به بافت و نیازهای زبانآموزان جامعۀ هدف، سبب تقویت مبانی نظری و راهکارهای عملی در حوزۀ بومیسازی شده است. پژوهش حاضر نیز در پی مطالعۀ مفهوم و سازوکار بومیسازی آموزش زبان فرانسه در مدارس ایران متناسب با بافت اجتماعی، سیاسی، فرهنگی و آموزشی و با تبعیت از رویکرد بینافرهنگی در کشور است. این پژوهش در پی پاسخ دادن به این دو پرسش اساسی است: بومیسازی آموزش زبان فرانسه در مدارس ایران چه ضرورتها و چه سازوکاری را بهدنبال دارد و اینکه آموزش فرهنگ در کتب درسی آموزش زبان فرانسه چگونه و تا چه میزانی اعمال شده است. این تحقیق ازنظر ماهیت، کاربردی بوده و ازنظر نوع روش، توصیفی تحلیلی است که با روش تحلیل محتوای کیفی در پی پاسخ به پرسشهای اصلی پژوهش است. نتایج این پژوهش موید این مطلب است که آموزش زبان فرانسه در ایران در سه سطح کلان (بومیسازی آموزشی)، میانی (بومیسازی برنامۀ درسی) و خُرد (بومیسازی کتابهای درسی) قابل اجراست. از سوی دیگر، تحلیل محتوای هفت کتاب درسی آموزش زبان فرانسه از بهکارگیری مولفههای هویت ملی و مولفههای فرهنگ فرانسه بهصورت نابرابر و نامتوازن و نادیده گرفتن رویکرد بینافرهنگی خبر میدهد.
|
کلیدواژه
|
آموزش زبان فرانسه، برنامۀ درسی، بومیسازی، کتابهای درسی آموزش زبان، آموزش فرهنگ.
|
آدرس
|
دانشگاه تربیت مدرس, ایران, دانشگاه تربیت مدرس, گروه زبان فرانسه, ایران, دانشگاه تربیت مدرس, گروه زبان فرانسه, ایران, سازمان پژوهش و برنامه ریزی آموزشی, گروه زبان های خارجی, ایران
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Localization, a Suitable Approach to French Language Teaching in Educational System of Iran
|
|
|
Authors
|
Davarpanah Zahra ,Rahmatian Rouhollah ,Safa Parivash ,Alavimoghadam Seyed Behnam
|
Abstract
|
In recent years, the development of sociolinguistics basis along with the effective role of contextual features in didactics, have led language teaching policy makers to ldquo;localization of language teaching rdquo; approach all over the world. The attempt to resolve the educational deficiencies and shortcomings in the current methods of language teaching such as ignoring the language learners rsquo; needs and context, led to development of theoretical basis and practical strategies in localization. This research, following an intercultural approach, intends to study the localization concept in French language teaching in Iran and to suggest a theoretical and practical framework for localization of foreign language teaching according to social, cultural, educational and political contexts in our country. In this research we aim to answer the two following questions: what are the mechanism and necessities of French language teaching localization in Iran, and, how is teaching culture in existing French textbooks and how far is it applicable .The present research is applicatory in nature and in terms of methodology, it is descriptive analytics, answering the main questions by means of content qualitative evaluation techniques. Our findings confirm the fact that French teaching in Iran is applicable in three levels, macro (educational localization), medium (curriculum localization) and micro (manual localization). On the other hand, content analyses of seven French teaching textbooks reveal unequal and unbalanced application of national identity factors versus French culture factors, ignoring intercultural approaches.
|
Keywords
|
French Language Teaching ,curriculum ,localization ,textbooks
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|