|
|
از الزام تا نیاز ذاتی: «باید» در زبانهای ایرانی غربی نو
|
|
|
|
|
نویسنده
|
کوه کن سپیده ,گلفام ارسلان
|
منبع
|
جستارهاي زباني - 1400 - دوره : 12 - شماره : 1 - صفحه:109 -143
|
چکیده
|
هدف این مقاله بررسی وجهنماییِ عناصرِ معادل »باید « در تعدادی از زبانهای ایرانی غربی نو (شامل بلوچی، تاتی، سمنانی، فارسی، کردی، کهنگی، گراشی، گیلکی، لری، وفسی و هورامی)، ارائۀ نقشۀ معنایی و همچنین ردهبندی این زبانها بر مبنای یک واحد وجهنماست. بررسیها نشان داد که برخی از این زبانها (بلوچی گونۀ بمپشت و هورامی گونۀ هورامان تخت)، از عنصر قیدی، و حتی در یک مورد (کَهنگی)، از دو فعل کمکی مستقل برای بیان مفاهیم معادل »باید « بهره میبرند. افزون بر این، ردهبندی زبانها با توجه به یک ویژگی معنایی، روی پیوستاری تنظیم میشود که در آن زبانها به برخی از زبانهای دیگر نزدیکتر و از برخی دیگر دورتر هستند و این خلاف ردهبندیهای متداول آنها بر اساس مشخصههای نحوی ساخت واژی است که در آنها زبانی یا عضو یک شاخه هست یا خیر. به علاوه، مشخص شد که تمامیِ عناصر موردبحث، در کنارنقش وجهنمای تصمیمی (از نوع الزام و امکان) و وجهنمای معرفتی (تنها از نوع امکان) مسئولیت انتقال مفاهیم مربوط به نیازِ مشارک ذاتی، الزام مشارک تحمیلی و الزام موقعیتی را (به منزلۀ زیر مجموعۀ وجهنمایی پویا)، بر عهده دارند.
|
کلیدواژه
|
وجهنمایی، ردهشناسی، نقشۀ معنایی، زبانهای ایرانی غربی نو.
|
آدرس
|
دانشگاه تربیت مدرس, ایران, دانشگاه تربیت مدرس, گروه زبانشناسی, ایران
|
پست الکترونیکی
|
golfamar@modares.ac.ir
|
|
|
|
|
|
|
|
|
From Need to Necessity: Bajæd in Modern West Iranian Languages
|
|
|
Authors
|
Koohkan Sepideh ,Golfam Arsalan
|
Abstract
|
This article aims to study the modal elements equal to bɑj aelig;d in Persian, meaning lsquo;must, should, and have to rsquo; in some West Iranian languages, including Balochi, Gerashi, Gilaki, Hawrami, Kahangi, Kurdish, Lori, Persian, Semnani, Tati and Vafsi. It also presents the semantic map of these expressions beside a categorization of these languages based on a modal element. The investigations have indicated that some of these languages (Balochi, Bamposht dialect and Hawrami, Hawraman Takht dialect) use adverbial modals to express these notions, while as least in one case (i.e. Kahangi), there are two distinctive auxiliaries which signify lsquo;must, have to, and should rsquo;. Moreover, classification of these languages, according to a semantic feature, ends in a continuum on which languages are laid next to each other, where some of them are closer to some languages and further from the others; this is against the traditional categorizations which are mostly based on morphosyntactic features, in which a language is whether a member of a group or not. Moreover, all the targeted elements, (expect one of the modals in Kahangi, i.e. ɢɑde) besides deontic (necessity and possibility) and epistemic modality (possibility type), express participantinherent need, participantimposed necessity and situational necessity, as types of dynamic modality. 1. IntroductionIn the languages of the world, words (mostly auxiliaries) meaning lsquo;mustchr('39') are primarily used to convey deontic modality. Modality is usually defined as those semantic modifications that the speaker uses to talk about his thoughts and beliefs about a state of affairs or SoA (Nuyts 2005, Butler 2013). In Iranian languages bajad (and its equivalents) meaning lsquo;MUST rsquo;, is the main language element to indicate necessity and possibility.This paper studies 11 Iranian languages choosing from Rezaei Baghbidichr('39')s classification (2009): Balochi (Bamposht), Gerashi, Gilaki (shaft), Hawrami (Hawraman takht), Lori (Balagariveh), Kahangi, Kurdish (Sorani), Persian, Semnani, Tati (Takistan), and Vafsi. It discovers the modal elements meaning lsquo;MUSTchr('39') and specifies their modal domain. The article seeks to provide a semantic map, following Van der Auwera and Plungian (1998), using one modal notion, i.e. lsquo;MUSTchr('39'). Ultimately, based on this semantic feature, it presents a language categorization to verify how this categorization varies with current classifications which have syntactic considerations. 2. Literature ReviewAmong many studies on modality, Akhlaghi (2007), Taleghani (2008), and Rezai (2009) study modality in Persian. Following Palmer (2001) they conclude that modal auxiliary baj aelig;d expresses deontic, dynamic and epistemic modality.In case of other Iranian languages, Moradi (2012) studies modality in Sorani Kurdish from a semantic and syntactic perspective and Naghzguye Kohan and Naghshbandi (2016) investigate modality in Pavehi dialect of Hawrami. 3. MethodologyThis study applies a questionnaire including 200 situations and 82 sentences to collect the data. The questionnaire was conducted in the interviews and the informants were asked to use modal elements to complete the situations and translate the 82 sentences in their own languages. The data has been transcribed in IPA, checked with the speakers, glossed with Leipzig glossing rules, and analyzed. 4. ResultsOur study shows that the expressions meaning chr('39')MUSTchr('39') in the languages of our concern, convey those domain of modality which following Nuyts (2005, 2006, and 2016) can be summarized as in Figure 1. This figure is the semantic map suggested by Van der Auwera and Plungian (1998). Their terminology has been converted to Nuyts: Figure 1: Semantic map of lsquo;MUST rsquo; in Modern West Iranian LanguagesThe article is also an effort to categorize these languages based on a semantic feature, namely modality. Applying the typological notions of continuum and number, we may not be able to present a clearcut category, but we can provide a continuum in which some languages are closer to the others comparing with the rests. Figure 2 is the result of such a try: 5. DiscussionThe first issue to discuss here is to discover the modal elements which are used to express those semantic notions meaning chr('39')MUSTchr('39'). Our investigation shows these elements are mainly auxiliaries; however, in two of languages of our concern, i.e. Hawrami and Balochi, these are the adverbs which indicate necessity and possibility. These elements are as follows: pejke (Balochi), bɑ aelig;d (Gerashi), va/vas(t)i (Gilaki), pʃo (Hawrami), ɢɑde and beɡu/beɡɑ (Kahangi), aelig;ʃe/ aelig;ʃjɑɛ (Kurdish), bo aelig;d/mije/mijɑst (Lori), bɑj aelig;d (Persian), mɛɡi/mɛɡijɑ (Semnani), moɡo/moɡosti (Tati), aelig;rɡo/ aelig;rɡoɑ (Vafsi).To illustrate the type of modality these elements express, we apply Nuytschr('39') (2005, 2006, and 2016) classification in the category of modality. In this sense, these modal expressions are used to talk about a) absolute moral necessity and desirability (as subcategories of deontic), b) epistemic probability, c) participantinherent, participantimposed, and situational (as subcategories of dynamic modality). In Kahangi, two modal auxiliaries meaning chr('39')MUSTchr('39'), these roles are divided between these elements, and they don rsquo;t get close to each otherchr('39')s realm. 6. ConclusionOur study shows categorizing languages based on a semantic feature does not provide us with an absolute boarder. Rather, we can judge the languages in a continuum that shows how closer or further each language is to the other members. Hither, Hawrami and Balochi, applying modal adverbs, are closer to each other comparing to Kahangi with two auxiliaries for the same purpose. AcknowledgmentsWe would like to thank all the informants who kindly and patiently participated in numerous interviews in the process of data collection. We appreciate their concern and love for their mother languages
|
Keywords
|
Keywords: modality ,typology ,semantic map ,West Iranian languages
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|