>
Fa   |   Ar   |   En
   خطاهای ترجمۀ دانشجویان رشتۀ زبان و ادبیات عربی و راهکارهای رفع آن‌ها (با تکیه بر روش تجزیه و تحلیل خطا ((Eta1)  
   
نویسنده عربی مینا ,رستم پور ملکی رقیه
منبع جستارهاي زباني - 1398 - دوره : 10 - شماره : 5 - صفحه:157 -181
چکیده    بررسی ترجمه های زبان آموزان رشته زبان و ادبیات عربی دانشگاه های کشور، بیانگر وجود خطاهای تکراری در این ترجمه هاست و این امر ضرورت بررسی و علت یابی این مشکل را یادآور می شود. در این راستا، می توان از روش های زبان شناختی، از جمله روش «تحلیل خطا» که حاصل بازنگری و رفع نواقص روش «تجزیه و تحلیل مقابله ای» است، کمک گرفت. این مقاله در صدد است با رویکردی میدانی تحلیلی خطاهای دانشجویان رشته زبان و ادبیات عربی در حیطه ترجمه عربی به فارسی و بالعکس را ارزیابی کند و از این رهگذر، بر مبنای روش تحلیل خطا، به بررسی خطاهای رایج در میان دانشجویان این رشته و علل بروز و راهکارهای خروج از آن ها بپردازد. یافته های پژوهش، ضمن تایید کارآمدی و تاثیر مثبت توجه به معیارهای روش تحلیل خطا، بر افزایش کیفیت ترجمه زبان آموزان و تاکید بر ضرورت تشویق دانشجویان به کار با فرهنگ لغت، نشان می دهد رویکرد معنامحور به درس نحو می تواند از میزان خطاهای ترجمه زبان آموزان بکاهد.
کلیدواژه روش تحلیل خطا، آموزش مهارت های زبانی، ترجمه از عربی به فارسی و بالعکس، روش های زبان شناختی.
آدرس دانشگاه الزهرا(س), ایران, دانشگاه الزهراء(س), ایران
پست الکترونیکی r.rostampour@alzahra.ac.ir
 
   The Translation Errors between Arabic Language & Literature Students and their Solutions (Relying on the Error Tree Analysis (ETA) method)  
   
Authors arabi mina ,rostampour roghayya
Abstract    The significant role played by women struggling during the Pahlavi erain shaping and accelerating the movements let to the 1979 revolution has given them a special historical status. Awareness of this prominent position has undoubtedly been effective in getting some of them to record their life experiences in the form of autobiographies. By accepting autobiography as a way to represent selfidentity and selfnarration which is based on gender ndash; the research seeks to examineusing interpretive hermeneutic approach within the conceptual framework of Paul Ricoeur's narrative identityon one hand the place of language and time at the level of narrative and, on the other hand, how to reflect feminine identity in narrative formats redefined in the aforesaid theory, relying on the memories of Pahlaviera women in political arena. By recognizing the instability of identity, the study has assumed it a linguistic and temporal matter constructed by the narrators that has represented in the form of narrative, and we have made use of the most relevant theory to understand how this identity constructs. In other words, based on the conceptual framework of Paul Ricoeur's narrative identity to interpret the text of political women's memoirs, we seek to answer the following questions:1. What place do language and time occupy at the narrative level?2. How has feminine identity been redefined in narrative formats?The presence of 9 women in the Left discourse and 3 women in a subgroup of Islamic ideology and the reflection of gender identity and concerns in the context of organizational identity, appropriately illustrates the dominance of the campaign discourse and organizational ideology over the female gender identity of these autobiographers, that should be considered as the data and obvious hypotheses of the study.Of course, we are seeing that leftist militants are more explicit to represent their gender identity than Muslim militants. Narrative coherence, nonlinearity of the narrative, and the existence of a synchronous and simultaneous relationship between the time of life and the time of narration are other research results that should be noted. The continuity of story chains and the detailed description, including details of the characters involved in shaping the narrator's identity, are among other things related to the analysis of the aforementioned works. Also, the language used in the narrative is influenced by the time of the narration of the work, as in the narratives in the context of the event we see the use of slogan, emotional, and idealistic vocabulary, while in the narratives made with a temporal distance from the event, there is no place for these sentiments.
Keywords Keywords: Error Tree Analysis (ETA) ,teaching language skills ,Translation from Arabic to Persian and Vice Versa ,Linguistics methods
 
 

Copyright 2023
Islamic World Science Citation Center
All Rights Reserved