>
Fa   |   Ar   |   En
   ارزیابی و نقد برنامۀ درسی بازنگری‌شدۀ رشتۀ مترجمی زبان انگلیسی در مقطع کارشناسی  
   
نویسنده داوری حسین ,نورزاده سعید ,فیروزیان پوراصفهانی آیلین ,حسنی قدرت
منبع پژوهشنامه انتقادي متون و برنامه هاي علوم انساني - 1400 - دوره : 21 - شماره : 10 - صفحه:167 -190
چکیده    بعد از گذشت نزدیک به سه دهه از اجرای برنامۀ دورۀ کارشناسی مترجمی مصوب سال 1369 و طرح انتقادهایی جدی به ناکارآمدی و کاستی‌های پرشمار آن، بالاخره در سال 1396 شاهد تصویب و سپس اجرایی‌شدن برنامۀ بازنگری‌شدۀ این رشتۀ پرطرف‌دار دانشگاهی بوده‌ایم؛ برنامه‌ای که هدف آن تقویت مهارت‌های زبانی، تقویت توانش ترجمه، و تخصصی‌ترکردن این رشته بوده است. باتوجه‌به اهمیت این بازنگری قابل‌توجه، در این پژوهش تلاش شده است تا به‌نحوی کیفی با استفاده از دیدگاه‌های ده تن از اعضای هیئت علمی شاغل در هفت دانشگاه مجری این رشته در مقطع کارشناسی به ارزیابی و نقد این برنامۀ جدید پرداخته شود. یافته‌ها بیان‌گر آن است که درکنار بیان نقاط قوت این برنامه در بخش‌های مختلف تهیه و تدوین یک برنامۀ درسی هم‌چون عناوین درسی روزآمد، توجه به نیازهای کاربردی و بومی، توجه به زبان فارسی، توجه به فناوری‌های جدید، و نیز بهره‌گیری از منابع جدید و متنوع شاهد طرح کاستی‌هایی درخصوص برخی عناوین درسی و سرفصل دروس، شماری از منابع پیش‌نهادی، و نحوۀ انتخاب پیش‌نیازها بوده‌ایم؛ کاستی‌هایی که به‌باور آن‌ها می‌تواند، چه درحین اجرای برنامه و چه از جهت دست‌یابی به اهداف، به چالش‌ها و ناکامی‌هایی در اجرای برنامۀ جدید بینجامد.
کلیدواژه ارزیابی، برنامۀ درسی، مترجمی زبان انگلیسی، سرفصل
آدرس دانشگاه دامغان, گروه زبان انگلیسی, ایران, دانشگاه دامغان, گروه زبان انگلیسی, ایران, دانشگاه دامغان, گروه زبان انگلیسی, ایران, دانشگاه دامغان, گروه زبان انگلیسی, ایران
پست الکترونیکی qhassani@gmail.com
 
   An Evaluation and Criticism of the Revised BA Program in English Translator Training  
   
Authors Davari Hossein ,Nourzadeh Saeed ,Firoozian Pouresfahani Ailin ,Hassani Ghodrat
Abstract    After around three decades of implementing the BA program in English translator training approved in 1990 which was accompanied by many serious criticisms, finally, in 2017, its revised version was approved and implemented. This revised program first aims at enhancing the students’ language skills and their translation competence and then making the major more specialized. Due to the importance of this considerable revision, in this paper, the researchers attempted to study and evaluate the program through the attitudes of ten faculty members from seven universities offering this major. The findings revealed that in their opinion, while the program has been considerably improved regarding some factors such as integrating up-to-date courses, paying attention to applied and local needs, attending to the Persian language, paying attention to new technologies and introducing various new references, it suffers from some weaknesses with regard to some courses, their syllabi, the proposed sources, and the prerequisites. In their opinion, with such weaknesses, the program will face challenges both in the process of its implementation and in achieving its aims.
Keywords
 
 

Copyright 2023
Islamic World Science Citation Center
All Rights Reserved