>
Fa   |   Ar   |   En
   بررسی و نقد کتاب فناوری و واژه‌شناسی دست‌افزار سنگی  
   
نویسنده جایز مژگان
منبع پژوهشنامه انتقادي متون و برنامه هاي علوم انساني - 1400 - دوره : 21 - شماره : 8 - صفحه:77 -101
چکیده    کتب تخصصی در زمینۀ مطالعات دست‌افزارهای سنگی و طبقه‌بندی گونه‌شناسانه و فناورانۀ آن‌ها تاکنون به فارسی تالیف نشده‌اند و تنها کتاب ترجمه‌شده فناوری و واژه‌شناسی دست‌افزار سنگی نوشتۀ ماری لوییز اینیزان و همکاران است که در این نوشتار معرفی، نقد، و بررسی شده است. این کتاب برگردانی از یکی از معتبرترین منابع انگلیسی و فرانسوی در این زمینه محسوب می‌شود. نایاب‌بودن کتبی از این دست به زبان فارسی اهمیت این کتاب را دوچندان می‌کند. ضعف صفحه‌بندی و ویرایش درکنار ترجمۀ تحت‌اللفظی و برگردان فارسی نامفهوم در برخی بخش‌ها مهم‌ترین مواردی هستند که در نقد و بررسی کتاب مذکور به آن‌ها پرداخته شده است. تولید و یک‌سان‌سازی اصطلاحات تخصصی در زمینۀ صنایع سنگی، تلاش درجهت اصلاحات شکلی و مفهومی کتاب در چاپ‌های آینده، و حتی اقدام به تالیف کتب مشابهی به زبان فارسی از مواردی هستند که جامعۀ متخصص فارسی‌زبان بایستی موردتوجه قرار دهد.
کلیدواژه صنایع سنگی، فناوری سنگ، دست‌افزار سنگی، گونه‌شناسی
آدرس دانشگاه تهران, گروه باستان‌شناسی, ایران
پست الکترونیکی mjayez@ut.ac.ir
 
   A Critical Analysis on the Book Technology of Knapped Stone  
   
Authors Jayez Mozhgan
Abstract    The only translated book into Persian about the classification of archaeological chipped stones is one of the most important technical books named Technology of Knapped Stone by M. LouiseInizan and colleagues. This book, which is a great source in English and French, is introduced and criticized in this article. Since the book is the only one of its kind available in Persian, its value for the sake of educational purposes is unequivocal, but the quality of the print in translated version is highly questionable regarding the layout, images quality, and graphic design. Another aspect that is criticized in this article is the quality of translation which has been discussed regarding the Persian equivalents chosen for the words describing lithics and the ambiguity of technical descriptions. As a result, proper selection and uniformization of the Persian equivalents of technical vocabulary are recommended.
Keywords
 
 

Copyright 2023
Islamic World Science Citation Center
All Rights Reserved