>
Fa   |   Ar   |   En
   نقد کتاب درآمدی بر پژوهش روش‎های آمیخته و تحلیل وجوه خطابی آن  
   
نویسنده شقاقی مهدی
منبع پژوهشنامه انتقادي متون و برنامه هاي علوم انساني - 1399 - دوره : 20 - شماره : 5 - صفحه:223 -243
چکیده    در مقالۀ حاضر هدف آن است که به‌بهانۀ نقد کتاب درآمدی بر پژوهش روش‎های آمیخته به نقد روش‎شناختی چهارچوب پژوهش آمیخته‎ای که در این کتاب جان کرسول معرفی کرده است پرداخته شود. پس از مقدمه و بحثی روش‎شناختی، به معرفی کوتاه کتاب پرداخته و، ضمن معرفی آثار مشابه در حوزۀ موضوعی کتاب، جایگاه آن درمیان سایر آثار ترسیم شده است. سپس، توصیف و نقد مشخصات ظاهری کتاب در پیش گرفته شده و بخش‎های مختلف کتاب تشریح شده است و مهم‌ترین محورهای ضعف‎ ترجمه ازجمله اغلاط املایی، ترجمۀ ماشینی، تلفظ ناصحیح اَعلام، معادل‎گذاری نادرست، اِشکالات نگارشی، ناسلیس‎بودن، نایک‌دستی در به‎کارگیری واژگان، و موارد دیگر بررسی شده است. پس‌ازآن، با استعانت از چهارچوب تحلیل رتوریک اسپر (1993)، تلاش شده است تا با استخراج گزاره‎هایی از متن کتاب، که آشکارا جنبۀ رتوریک دارند تا علمی، به تحلیل وجوه خطابی روش آمیخته پرداخته و رتوریک‎های به‎کاررفته در آن دسته‎بندی شود و با تکیه بر آرای برخی اندیشمندان دیگر، اصالت آن به‌عنوان یک روش مستقل موردنقد و نظر قرار گیرد.
کلیدواژه چهارچوب آمیخته، جان کرسول، وجوه خطابی روش، تحلیل رتوریک، روش‎شناسی پژوهش
آدرس دانشگاه شهید بهشتی, گروه علم اطلاعات و دانش‎شناسی, ایران
پست الکترونیکی m_shaghaghi@sbu.ac.ir
 
   A Critical Approach to A Concise Introduction to Mixed Methods Research with Rhetorical Analysis  
   
Authors Shaghaghi Mahdi
Abstract    In this article, I tried to investigate the rhetorical aspects of Creswell’s “A Concise Introduction to Mixed Methods Research” with a critique of the Persian translation of the book. After the introduction and problem statement and methodology, I tried to introduce all sections of the book, describe its formal aspects, and trace standpoint of the work among similar works and then mention the main weaknesses of the Persian translation, which include machinist translation, editorial errors, pronunciation problems, errors in finding fitted equivalent terms, disruption in harmonious use of phrases, misspellings and so on. Then by using Spurr’s (1993) model of rhetoric analysis, I tried to extract sample sentences from important sections of the book that explicitly have rhetorical acts and categorize them. This rhetorical aspect would be the point of departure for a methodological discussion about the preassumptions of this structure for research.
Keywords
 
 

Copyright 2023
Islamic World Science Citation Center
All Rights Reserved