>
Fa
  |  
Ar
  |  
En
ترجمۀ نقادانه تراث
نویسنده
جودکی حجت الله
منبع
پژوهشنامه انتقادي متون و برنامه هاي علوم انساني - 1397 - دوره : 18 - شماره : 10 - صفحه:15 -27
چکیده
تراث به مجموعه میراث ادبی و تاریخی گفته میشود که از نیاکان ما به ارث رسیده و طبیعتاً با حالوهوای ایشان نگارش یافته است. درطول تاریخ براثر تغییر و تحولاتی که در متن زبان بهوجود آمده است، گاهی نگارش از نسلی به نسل دیگر دیگرگون شده و لذا فهم و درک نوشتههای پیشینیان برای آیندگان سخت و دشوار گردیده است. هرچه متن نوشتهشده قدیمیتر باشد مشکل افزایش مییابد. علاوهبراین، وقتی قرار است چنین متونی ترجمه شوند، مشکل دوچندان میشود. طبیعی است که همه افراد نمیتوانند بهسراغ متون اصلی بروند و ناچارند از ترجمه آنها استفاده کنند. در اینجاست که نقش مترجم بهعنوان واسطه بروز و ظهور میکند. به میزانی که مترجم در رشتهای که توانمنداست ترجمه کند و به زبان مبدا و مقصد اشراف داشته باشد، ترجمه او بیشازپیش درست و روان خواهد شد.
کلیدواژه
ترجمه، متون تاریخی، نقادانه، تراث، میراث ادبی و تاریخی
آدرس
سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی, ایران
پست الکترونیکی
judaki2002@yahoo.com
A Critical Translation of Historical Texts (Torath)
Authors
Judaki Hojatallah
Copyright 2023
Islamic World Science Citation Center
All Rights Reserved