بررسی و نقد کتاب معناشناسی با رویکرد نقد مقابلهای ترجمه
|
|
|
|
|
نویسنده
|
نظری یوسف
|
منبع
|
پژوهشنامه انتقادي متون و برنامه هاي علوم انساني - 1396 - دوره : 17 - شماره : 1 - صفحه:243 -266
|
چکیده
|
استفاده شایان از منابع اصلی و دستِاول تحقیق و تسلط نویسنده بر پیشینه پژوهشهای معناشناسی در میراث زبانی قدیم مسلمانان باعث شده تا کتاب علم الدلاله، اثر احمد مختار عمر، جایگاه خاصی در مطالعات معناشناسی احراز کند و بر ضرورت ترجمه آن بیفزاید. در بررسی بُعد شکلی ترجمه این اثر، به طرح جلد، حروفنگاری، صفحهآرایی، علایم نگارشی، و اشتباهات تایپی پرداخته شده است. محور بررسی محتوایی نیز شامل امانتداری در ترجمه همه اجزای کتاب، امانتداری در ترجمه کامل متن، امانتداری در نقل محتوا، اصطلاحات تخصصی، ترجمه تحتاللفظی، پاورقیهای توضیحی، و شیوه ارجاعدهی است. در این نقد، که بر نگرش مقابلهای مبتنی است، دو مقوله اختیارات و محدودیتهای مترجم بررسی شده است؛ اما تمرکز مباحث بیشتر بر محدودیتهاست. بررسیها نشان میدهد ترجمه شتابزده انجام شده و عملاً ویراستاری علمی و ادبی چندانی انجام نگرفته است. این امر باعث شده در موارد متعدد نیازمند بازترجمه باشد.
|
کلیدواژه
|
بُعد شکلی، بُعد محتوایی، سید حسین سیدی، معناشناسی، نقد مقابلهای
|
آدرس
|
دانشگاه شیراز, بخش زبان و ادبیات عربی, ایران
|
پست الکترونیکی
|
nazari.yusuf@gmail.com
|
|
|
|
|