|
|
نقش صنعت ترجمه در اقتصاد دانش بنیان: سرمایه گذاری یا سرمایه سوزی علمی و فرهنگی
|
|
|
|
|
نویسنده
|
برادران عبداله ,اربابی محمدرضا
|
منبع
|
دانش سرمايه گذاري - 1395 - دوره : 5 - شماره : 17 - صفحه:253 -262
|
|
|
چکیده
|
سرمایه گذاری علمی و فرهنگی از مفاهیم نوظهور در اقتصاد دانش بنیان است. از جمله موضوع ترجمه کهاخیرا در ایران با نگاه صنعتی و اقتصادی مورد توجه قرار گرفته است. صنعت ترجمه در دنیا مفهومی ریشه دار وبنیادین دارد که تمامی اجزای آن به صورت هدفمند و ساختاری یافته مشغول فعالیت هستند. این صنعت درایران اسلامی نوپا بوده و شکل گیری آن به سال 1389 برمی گردد. با این وجود ترجمه به عنوان یک عملریشه ای دیرپا در ایران دارد و ظرفیت های متعددی را در عرصه علمی و فرهنگی ایجاد کرده است. در این مقاله با نگاهی آسیب شناختی به اهمیت و جایگاه صنعت ترجمه در انتقال علم و تکنولوژی و ایدولوژی خواهیمپرداخت تا به این سوال پاسخ داده شود که آیا می توان این صنعت را به عنوان سرمایه گذاری مورد توجه قرارداده و زایش و منفعت اقتصادی را به دنبال داشته باشد.
|
کلیدواژه
|
اقتصاد دانش بنیان، صنعت ترجمه، سرمایه گذاری، صنایع دانش پایه
|
آدرس
|
دانشگاه آزاد اسلامی واحد تهران مرکزی, دانشکده زبانهای خارجی, ایران, دانشگاه آزاد اسلامی واحد تهران مرکزی, ایران
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
The translation industry in the knowledge-based economy: investment capital, Scientific and Cultural fires
|
|
|
Authors
|
Baradaran Abdollah ,Arbabi Mohammadreza
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|