|
|
موصولی سازی در گزیدهای از زبانهای ایرانی: رویکردی ردهشناختی
|
|
|
|
|
نویسنده
|
دبیرمقدم محمد ,زربان نجمه
|
منبع
|
زبان شناخت - 1400 - دوره : 12 - شماره : 1 - صفحه:1 -32
|
چکیده
|
پژوهش حاضر به بررسی سلسله مراتب دسترسی رابطههای دستوری کینان و کامری(1977)، در موصولیسازی و محدودیتهای بینازبانی حاکم بر آن و نیز به شیوههای نشانگذاری گروه اسمی هممرجع با هستۀ اسمی بر پایۀ نظریات کینان(1985)، در سه زبان ایرانیِ نائینی، دلواری، و تالشی میپردازد. در این پژوهش سعی بر آن است تا به دو پرسش اساسی پاسخ داده شود: نخست، تا چه حد موصولیسازی جایگاههای نحوی متفاوت در سه زبان یاد شده با سلسله مراتب دسترسی رابطههای دستوری کینان و کامری و محدودیتهای حاکم بر آن انطباق دارد؟ دوم، در زبانهای مورد نظر، از کدام شیوههای موصولیسازی برای نشانگذاری گروه اسمی هممرجع با هستۀ اسمی در هریک از جایگاههای نحوی بهره گرفته میشود؟. در سنجۀ پرسشهای مذکور، پرسشنامهای برمبنای چارچوب برگزیده برای گردآوری دادههای مورد نیاز تدوین شد و طی مصاحبههای حضوری با گویشوران، این پرسشنامه تکمیل و حدود140.ساخت موصولی از هریک از زبانهای مورد مطالعه استخراج گردید.دادههای حاصل از این سه زبان، نشان از امکان موصولیسازی تمام جایگاههای نحوی سلسله مراتب دسترسی را دارند ونیز شواهدی دال بر همسویی با محدودیتهای حاکم بر سلسله مراتب دسترسی رابطههای دستوری و نیز محدودیتهای حاکم بر نشانگذاری گروه اسمی هممرجع با هستۀ اسمی به دست میدهند.
|
کلیدواژه
|
بند موصولی تحدیدی، سلسله مراتب دسترسی رابطههای دستوری، هستۀ اسمی، گروه اسمی موصولی، نشانگذاری جایگاه موصولی
|
آدرس
|
دانشگاه علامه طباطبایی, ایران, پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی, ایران
|
پست الکترونیکی
|
na.zarbaan@gmail.com
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Relativization in a Selected number of Iranian Languages: a Typological Approach
|
|
|
Authors
|
dabirmoghadam mohammad ,Zarban Najme
|
Abstract
|
This paper is an attempt to determine relative clause formation in three Iranian languages including Naini, Delvari, and Talyshi based on the noun phrase accessibility hierarchy and universals constraints on relative clause formation proposed by Keenan and Comrie(1977), as well as strategies in marking the relativized position introduced in Keenan(1985), and also Koteva and Comrie(2005). Considering the relativized grammatical relations, these Iranian languages exhibit relativizability of all NP positions on the accessibility hierarchy and concerning the expression mode of the relativized noun phrases, these languages use two different strategies with respect to the relativized syntactic role: gap strategy and pronoun retention strategy. The gap strategy corresponds to subject, direct object, indirect object, and oblique relativization, except that in Talyshi, the pronoun retention strategy corresponds to oblique relativization. In addition, the pronoun retention is used in direct object, indirect object, oblique, and genitive relativization, except that in Naini, direct object is relativized just by means of a gap. The data from these Iranian languages suggest that relativization is in accordance with Keenan and Comrieʼs proposal in the sense that both the subject of intransitive verb(S) and the subject of transitive verb(A) are treated alike. In fact, the subject of transitive verb(A) is not less relativizable than the subject of intransitive verb and the object of transitive verb (P).
|
Keywords
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|