|
|
تاثیرپذیری واژگانی زبان مندایی از زبانهای رایج در خوزستان
|
|
|
|
|
نویسنده
|
مدرسی یحیی ,احمدی سهیلا
|
منبع
|
زبان شناخت - 1398 - دوره : 10 - شماره : 2 - صفحه:1 -15
|
چکیده
|
مقاله حاضر به بررسی تاثیرپذیری واژگانی زبان مندایی نوین گونۀ اهوازی از زبان های رایج در خوزستان پرداخته است. در این بررسی از دو روش میدانی و اسنادی با استفاده از ضبط داده ها از گویندگان بومی مندایی نوین و کنترل داده ها در فرهنگ زبان مندایی استفاده شده است. با بررسی داده ها مشاهده شد که زبان مندایی بیشترین میزان واژه های قرضی را از زبان فارسی به عنوان زبان معیار کشور ایران و زبان عربی به عنوان زبان رایج بخشی از مردم منطقه داراست و این واژه ها در روند انتقال از زبان مبداء به زبان مندایی دچار تحولات آوایی نسبتا قابل ملاحظه و تحولات معنایی محدودی شده اند و بیشترین میزان این واژه ها را در حوزه معنایی ابزار واشیاء مورد استفاده در زندگی روزمره شاهد هستیم.
|
کلیدواژه
|
زبان مندایی، برخورد زبانی، قرضگیری، تحولات آوایی، تحولات معنایی
|
آدرس
|
پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی, پژوهشکده زبان شناسی, ایران, پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی, پژوهشکده زبانشناسی, ایران
|
پست الکترونیکی
|
soheilaahmadi61@gmail.com
|
|
|
|
|
|
|
|
|
The effect of the current languages in khuzestan region on Mandaic lexicon
|
|
|
Authors
|
modarresi yahya ,ahmadi soheila
|
Abstract
|
The present study investigates how much Mandaic language, spoken in Ahvaz, is lexically influenced. In order to collect data, field work and library method are used through interviews recorded from native speakers and then datas are checked in Mandaic dictionary, respectively.It is concluded that Persian, the official language of Iran, and Arabic, the most common language spoken in Khouzestan, are the most influencing languages, respectively.The loan words are not so different from the original ones in terms of semantic aspect whereas they are phonetically changed and these loan words are mostly used in the domain of things which are used in routine life
|
Keywords
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|