>
Fa   |   Ar   |   En
   التّبر المسبوک فی نصیحة الملوک غزالی ماخذ چند حکایت از هزارویک شب  
   
نویسنده رحیم‌خانی سامانی احمد ,حکیم آذر محمد ,نیکخواه مظاهر
منبع كاوش نامه ادبيات تطبيقي - 1397 - دوره : 8 - شماره : 29 - صفحه:57 -82
چکیده    ریشه‌یابی حکایت‌ها، اندیشه‌ها و دست‌مایه‌های ادبی و زبانیِ شاعران و نویسندگان، یکی از شاخه‌های مهم در بررسی‌های زبانی و ادبی است. این مسئله، زمانی اهمّیّت بیشتری می‌یابد که آموزه‌های یک اثر، به زبانی دیگر ترجمه شود و از طریق ترجمه‌ای خوب، نه‌تنها اثر جای خود را در میان فرهنگ و زبان ملّتی دیگر باز می‌کند، بلکه تاثیرات بینامتنی خود را نیز ماندگار می‌نماید. پژوهش حاضر می‌کوشد تا ضمن یک مقابله و تطبیق دقیقِ متنی میان متن عربی هزارویک شب و ترجمۀ عربی نصیحة الملوک غزالی که به نام التّبر المسبوک فی نصیحة الملوک معروف است، ثابت کند که کتاب التّبر المسبوک، ماخذ پنج حکایت از حکایت‌های هزارویک شب است و با وجود متون گوناگون عربی که به نوعی برخی از آن‌ها، روایت‌های دیگری از این پنج حکایت را در خود دارند، گردآورندگان و راویان هزارویک شب، در گزارش این پنج داستان، اساس خود را بر این کتاب نهاده‌اند. اقتباس راویان هزارویک شب در یکی از حکایت‌های بررسی‌‎شده، اقتباس محتوایی و در چهار حکایت ‌دیگر، اقتباس‌های صرفی و نحوی و منطبق بر متن عربی التّبر المسبوکاست، به گونه‌ای که میان حجم این حکایت‌ها در متن هر دو کتاب، تفاوت‌های زیادی وجود ندارد و نشان می‌دهد، راویان هزارویک شب، با وجود برخی از این حکایت‌ها در متون عربی، متن التّبر المسبوک را برای اقتباس‌ خود برگزیده‌اند.
کلیدواژه ادبیّات تطبیقی، ماخذشناسی، هزارویک شب، الف لیله‌ ولیله، التّبر المسبوک فی نصیحه الملوک، نصیحه الملوک، امام محمّد غزالی
آدرس دانشگاه آزاد اسلامی واحد شهرکرد, ایران, دانشگاه آزاد اسلامی واحد شهرکرد, گروه زبان و ادبیّات فارسی, ایران, دانشگاه آزاد اسلامی واحد شهرکرد, گروه زبان و ادبیّات فارسی, ایران
پست الکترونیکی mazahernikkhah@chmail.ir
 
     
   
Authors
  
 
 

Copyright 2023
Islamic World Science Citation Center
All Rights Reserved