|
|
نگاهی توصیفی به وضعیت ترجمه و تالیف ادبی در نظام چندگانه ادبی ایران در دهه 1380
|
|
|
|
|
نویسنده
|
خزاعی فرید علی ,اشرفی نسرین
|
منبع
|
مطالعات زبان و ترجمه - 1391 - دوره : 45 - شماره : 1 - صفحه:19 -41
|
چکیده
|
در این مقاله قصد داریم تا با استفاده از نظریه نظام های چندگانه، جایگاه ادبیات ترجمه شده و تالیفی را ازحیث کمّی مقایسه کنیم. پژوهش حاضر در بازه زمانی سال های1380 تا 1389 و در حوزه ادبیات داستانی صورت گرفته است. در این تحقیق، پس از بررسی آمار چاپ تالیف و ترجمه، به این نتیجه دست یافتیم که تعداد کتاب های ترجمه شده بیش از آثار تالیفی است. به گفته اون زوهر این موضوع نشانگر جایگاه مرکزی ترجمه در نظام ادبی چندگانه ایران است. هرچند چرایی این مسیله خود موضوع بحثی کیفی است، اما به اعتقاد نویسندگان این مقاله، با توجه به فرضیه های اون زوهر می توان به این نتیجه رسید که بحرانی مداوم گریبان گیر نظام ادبی
|
کلیدواژه
|
نظامهای چند کانه ,جایگاه مرکزی ,جایگاه حاشیه ای ,بحران مداوم ,ادبیات ترجمه شده ,polysystem ,centre ,periphery ,continued crises ,translated novels
|
آدرس
|
دانشگاه فردوسی مشهد, دانشیار گروه زبان انگلیسی، دانشگاه فردوسی مشهد, ایران, دانشگاه فردوسی مشهد, دانشجوی کارشناسی ارشد مترجمی زبان انگلیسی، دانشگاه فردوسی مشهد, ایران
|
پست الکترونیکی
|
n_ashrafi87@yahoo.com
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Authors
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|