|
|
|
|
عاملیت ترجمه در ورود علم روانشناسی به ایران (1300 تا 1340)
|
|
|
|
|
|
|
|
نویسنده
|
دلزندهروی سمیه
|
|
منبع
|
مطالعات زبان و ترجمه - 1403 - دوره : 57 - شماره : 2 - صفحه:68 -95
|
|
چکیده
|
آغاز ترجمه از زبانهای اروپایی در ایران در عصر قاجار مبتنی بر نیاز کشور به علوم جدید بود که ایران از آن عقب مانده بود. این دلیل تابهامروز، یکیاز دلایل عمدۀ ترجمه بهخصوص از زبانهای اروپایی بودهاست. بنابراین بررسی عاملیت ترجمه در ورود علوم مختلف به ایران ضروریمینماید. پژوهش حاضر به بررسی عاملیت ترجمه در زمینهسازی برای ورود علم روانشناسی بهصورت آکادمیک در دهۀ 40 به ایران میپردازد. پژوهش حاضر بااتکابه مفهوم عاملیت در ترجمه، به بررسی نهادها (موسسۀ انتشارتی صفیعلیشاه و مجلۀ کاویان) و افرادی (برادران مشفق همدانی و علیاکبر کسمایی) میپردازد که در چهار دهۀ نخست 1300ش عامل ورود این علم به ایران بودهاند. بررسی موضوعی و محتوایی دقیق آثار ترجمهشده در انتشارات صفیعلیشاه و نشریۀ کاویان، بهعلاوۀ فعالیتهای برادران مشفق همدانی و علیاکبر کسمایی و همینطور مطالعۀ مقدمههای آنان از نقشی که ترجمه و مترجمان در زمینهسازی برای ورود رشتۀ روانشناسی بهصورت آکادمیک به ایران داشتهاند.
|
|
کلیدواژه
|
عاملیت، ترجمه، روانشناسی، نشر صفیعلیشاه، مجله کاویان
|
|
آدرس
|
دانشگاه ولیعصر(عج) رفسنجان, ایران
|
|
پست الکترونیکی
|
delzende@vru.ac.ir
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
translation agency in introducing psychology to iran: an examination of the first four decades of the 1300s (1920-1960)
|
|
|
|
|
Authors
|
delzendehrooy somaye
|
|
Abstract
|
the initiation of translation from european languages in iran during the qajar era was driven by the need to acquire modern sciences. this motive remains one of the primary drivers for translation, particularly from european languages. therefore, examining the agency of translation in introducing various sciences to iran seems essential. this study investigates the agency of translation in facilitating the academic introduction of psychology to iran during the 1960s. it focuses on institutions, such as the safialishah publishing institute and the kaviyan journal, and individuals, including the moshfegh hamedani brothers and ali-akbar kasmaei, who had agency in this process from 1920 to 1960. a detailed examination of the content and topic of the translated works, along with the activities of these key figures and their introductions, reveals the significant role that translation and translators played in laying the groundwork for the academic establishment of psychology in iran.
|
|
Keywords
|
agency; translation; psychology; safialishah publications; kaviyan magazine
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|