>
Fa   |   Ar   |   En
   نمودهای دیداری‌شنیداریِ التقاط در فیلم‌های بلند انگلیسی دوبله‌شده به فارسی توسط صدا و سیمای جمهوری اسلامی ایران  
   
نویسنده ملانظر حسین ,عمرانی‌پور ارغوان
منبع مطالعات زبان و ترجمه - 1399 - دوره : 53 - شماره : 2 - صفحه:95 -126
چکیده    فرایند دوبله موجب انتقال و پیدایش نمودهای التقاط در محصولِ فرهنگ مقصد می‌شود. چنین نمودهایی ممکن است در سطح‌های مختلف دیداری‌کلامی، دیداری‌غیرکلامی، شنیداری‌کلامی و شنیداری‌غیرکلامی شناسایی شوند. مقاله‌ حاضر به بررسی نمودهای غیرکلامی التقاط در فیلم‌های بلند دوبله‌شده به فارسی می‌پردازد. نتایج پژوهش حاکی از آن است که در سطح‌های دیداری و شنیداریِ فیلم‌های دوبله‌شده، نمودهای التقاط گوناگونی از نوع غیرکلامی وجود دارد. هر دو سطح دیداری‌غیرکلامی و شنیداری‌غیرکلامی در (باز)تولید و انتقال نمودهای التقاط در دوبله نقش مهمی دارند. سطح دیداری‌غیرکلامی بیشترین نمودهای التقاط را در میان لایه‌های غیرکلامی نشان داده است. در این سطح، هویت خارجی بیشتر از طریق نوع پوشش و زیورآلات نشان داده شده است. نمودهای مشاهده شده‌ التقاط در مقوله‌های اشیا و زبان بدن هم از رخداد فراوانی برخوردار بودند. در سطح شنیداری‌غیرکلامی، نمودهای التقاط از طریق صداها، موسیقی، و آواز شناسایی شدند که در بین آن‌ها موسیقی دارای بیشترین رخداد است.
کلیدواژه التقاط، ترجمه دیداری‌شنیداری، دوبله، نمودهای دیداری‌شنیداری التقاط، نمودهای غیرکلامی التقاط، هویت
آدرس دانشگاه علامه ‌طباطبائی, گروه مترجمی زبان انگلیسی, ایران, دانشگاه علامه طباطبائی, گروه مترجمی زبان انگلیسی, ایران
پست الکترونیکی arghavan_omranipour@atu.ac.ir
 
   Audiovisual Manifestations of Hybridity in English Feature Films Dubbed into Persian  
   
Authors Omranipour Arghavan ,Mollanazar Hussein
Abstract    Abstract;Dubbing can transfer and (re)produce manifestations of hybridity in target culture products. The multimodal system of dubbing can multiply the degree of hybridity since such manifestations may be identified at different audioverbal, audiononverbal, visualverbal, and visualnonverbal layers. The present paper explored the nonverbal manifestations of hybridity in English feature films dubbed into Persian by the Islamic Republic of Iran Broadcasting. The results of the study revealed that various nonverbal manifestations of hybridity exist in audio and visual layers of dubbing. Both audiononverbal and visualnonverbal layers can play an important role in (re)creating manifestations of hybridity in dubbing. The visualnonverbal layer showed the most frequent manifestations of hybridity among nonverbal layers. The category of Dress Code and Ornaments occupied the first place at the visualnonverbal layer. The categories of Objects and Body Language occupied the second and third place at the same layer, respectively. Various audiononverbal manifestations of hybridity were identified and subcategorized as Sounds, Songs, and Music among which Music held the first place.
Keywords
 
 

Copyright 2023
Islamic World Science Citation Center
All Rights Reserved