>
Fa   |   Ar   |   En
   التّعدّدیّة اللغویّة واثرها فی تفسیر المیزان (دراسة لغویّة)  
   
نویسنده پریز عبد القادر ,جلیلی گیلانده رضا
منبع آفاق الحضارة الاسلامية، اكاديمية العلوم الانسانية و الدراسات الثقافية - 2020 - دوره : 23 - شماره : 2 - صفحه:49 -76
چکیده    التّعدّدیّة اللغویّة ظاهرة طبیعیّة انسانیّة تاریخیّة، اذ لا یمکن الاستغناء عن التّفاهم الّذی یحدث عبر اللغات؛ تطرّق البحث الی هذه الظاهرة وتاثیرها فی اسلوب الکتابة مضیفاً الى معالجة مدى تاثّر العلّامة الطّباطبائیّ بالتّعدّدیّة اللغویّة فی کتابة تفسیر المیزان، ومدی تاثیر هذه الظّاهرة من خلال هذا التّفسیر فی المتلقّی. فالتّعدّدیّة تختلف عن الازدواجیّة والثنائیّة، اذ انّ الازدواجیّة تعنی تداخل اللهجات فی نطاق لغة واحدة والثّنائیة لا تتخطّى تداخل لغتین. یتناول الباحث فی دراسة موضوع التّعدّدیّة، طریقة تفکیر المولّف واسباب نشاة الاشکالیّات اللسانیّة وذلک معتمداً علی المنهج الوصفیّ _التّحلیلیّ، فلا یشمل البحث الاشکالیّات الّتی توجد فی الکلام العربیّ بل یشیر الى تاثیر اللغة الاولى او اللغة الام فی اللغة الهدف. الملکة اللغویّة متوفّرة لدى الطّفل لتعلّم لغة جدیدة وبما انّ السّید الطّباطبائیّ لم یتعلّم اللغة العربیّة فی سنی الطّفولة، ولم یکن یتمتّع بالملکة اللغویّة او الاستعداد النّظری عند تعلّم اللغة العربیّة، نرى انّه وقع فی اشکالیّات لسانیّة فی کتابة تفسیر المیزان، تتمثّل فی المستوى الصرفیّ، والمستوى الترکیبیّ، ومستوى المفردات، وتلک کلّها متاثرة باللغتین الفارسیّة والترکیّة. توصّل البحث الى انّ هذه الاشکالیّات ادّت الى الغموض بحیث قد یصل الامر الى درجة لا یفهم المتلقّی معنى الکلام او یفهم معنى آخر یختلف عن قصد المولّف.
کلیدواژه التّعدّدیّة اللغویّة، تفسیر المیزان، العلّامة الطباطبائیّ، اللغة العربیّة، اللغة الفارسیّة، اللغة الترکیّة
آدرس جامعه العلّامه الطّباطبائی, قسم اللغه العربیّه وآدابها, ایران, جامعه العلّامه الطّباطبائی, قسم اللغه العربیّه وآدابها, ایران
پست الکترونیکی reza.jalili.g@gmail.com
 
   Multilingualism and Its Influence in Tafsir al-Mizan (Linguistic Research)  
   
Authors Pariz Abdulghader ,Jalili gilandeh Reza
Abstract    “Multilingualism” is a natural, humanly, and historical phenomenon, because human being is not needless of the reciprocal understanding resulting from language. The present study investigates the phenomenon of multilingualism and its effect on writing, the extent it influenced Allame tabataba’i, the role it played in his writing the AlMizan and the effect of this phenomenon on the readers of AlMizan. The concept of “multilingualism” is different from “ diglossia” and “bilingualism”. Diglossia is the interference of more than one accent in one language, while bilingualism is the interference of two languages. An individual is inherently capable of acquiring language during childhood. Since Allame didn’t learn Arabic in his childhood, so by the time he learnt this language, he didn’t have that inherent ability so that in writing AlMizan he faced linguistic challenges. Those challenges were at three levels: morphological, syntactic, and lexical, meaning, the Arabic text of AlMizan was influenced by the Persian and the Turkish language under these three linguistic levels. After analysis, it was evident that this challenges cause linguistic complexities. Sometimes these complexities are to the point that the reader doesn’t understand the sentence, or he/she understands the sentences in a way that was not intended by the author. Adopting analytical and descriptive method, the researcher studies the issue of multilingualism, the mindset of the AlMizan author and the reason of the linguistic challenges. Therefore, this research doesn’t study the difficulties an Arab encounter in such endeavor, but the influence of first language on the second language.
Keywords
 
 

Copyright 2023
Islamic World Science Citation Center
All Rights Reserved