>
Fa   |   Ar   |   En
   Les Problèmes Du Transfert Culturel Dans Le Doublage De Germinal De Claude Berri En Persan  
   
نویسنده Ahmadi Mohammad Rahim ,Memar Farzané
منبع Recherches En Langue Et Littérature Françaises - 2014 - دوره : 8 - شماره : 14 - صفحه:25 -39
چکیده    La culture est un aspect inséparable de la vie de toute communauté, de toute civilisation humaine et au moment de la traduction d’une œuvre, on ne passe pas seulement de la langue source à la langue cible, on passe aussi d’une culture source à une culture cible. la difficulté de présenter la culture source prend plus d’importance lorsque les deux cultures sont différentes voire opposées. ainsi un acte tout à fait acceptable dans une culture, sera considéré comme tabou dans l’autre. en choisissant le doublage comme l’un des genres de la traduction audiovisuelle, nous allons examiner les stratégies adoptées dans la traduction des références culturelles dans le film germinal, réalisé par claude berri en 1993, tout en tenant compte du rôle du commanditaire et du public visé dans les choix du traducteur.
کلیدواژه Adaptation ,Synchronie Labiale ,Religion ,Tabou ,Transfert Culturel ,Commanditaire ,Téléspectateur
آدرس Université Alzahra, ایران, Université Allameh Tabatabaïe, ایران
پست الکترونیکی frmemar@gmail.com
 
     
   
Authors
  
 
 

Copyright 2023
Islamic World Science Citation Center
All Rights Reserved