>
Fa   |   Ar   |   En
   L’Impact Des Éléments Linguistiques Et Paralinguistiques En Interprétation De Conférence  
   
نویسنده Fallah Shahroudi Zahra ,Tehrani Fatemeh
منبع Recherches En Langue Et Littérature Françaises - 2014 - دوره : 8 - شماره : 13 - صفحه:41 -65
چکیده    A l’heure de la mondialisation dans quelles langues faut-il communiquer? c’est une question centrale. etant donné que les langues ne sont pas interchangeables, et que chacune d’entre elles porte une vision du monde, traduire reste donc la meilleure solution pour communiquer. lors des communications internationales les interprètes assurent le bon déroulement des séances. lorsque les intervenants s’expriment dans leur langue les interprètes transmettent les idées de la langue source en langue cible de manière aussi naturelle que possible, en conservant le sens, le ton et les nuances de l’orateur. cette recherche s’appuie sur une enquête menée en iran à laquelle ont participé une vingtaine d’interprètes professionnels expérimentés et moins expérimentés. elle a pour but d’analyser les éléments linguistiques et paralinguistiques qui peuvent influencer le processus et le produit de l’interprétation. nous essayons de montrer l’efficacité ou l’inefficacité des théories sur le plan pratique dans l’activité des interprètes, notamment chez les interprètes iraniens. les résultats obtenus soulignent l’importance des éléments linguistiques et paralinguistiques dans le domaine de l’interprétation.
کلیدواژه Interprétation ,Linguistique ,Paralinguistique ,Orateur ,Communication
آدرس Allameh Tabataba-I University, ایران, Allameh Tabataba-I University, ایران
پست الکترونیکی fmetehrani@yahoo.com
 
     
   
Authors
  
 
 

Copyright 2023
Islamic World Science Citation Center
All Rights Reserved