|
|
|
|
l'effet des ressources audiovisuelles et multimédias sur la qualité de traduction des étudiants du français au niveau de master
|
|
|
|
|
|
|
|
نویسنده
|
basanj danial ,shobeiry leila ,dadkhah maryam
|
|
منبع
|
recherches en langue et littérature françaises - 2024 - دوره : 17 - شماره : 32 - صفحه:19 -37
|
|
چکیده
|
Les méthodes d'enseignement de la traduction peuvent porter des effets variés sur la qualité de traduction des étudiants. ainsi, dans cette recherche, nous souhaitons savoir comment et avec quelle méthode pourra-t-on rendre les cours de traduction plus efficaces et améliorer la qualité de traduction des étudiants de master ? dans le cadre d’une recherche-action analytique et descriptive, nous mettrons en œuvre une méthode consistant en l’exploitation des ressources audiovisuelles dans le processus de l’enseignement de la traduction. cette recherche se donne pour objectif d'étudier l'effet de notre pratique pédagogique proposée sur la qualité de traduction des participants au projet, composés de dix-neuf étudiants de master en traduction et en littérature française qui ont suivi notre formation conçue à cet effet. les résultats de la recherche, après l’analyse des données à l'aide d'un test t pour échantillons appariés et d'une ancova unidirectionnelle, ont montré que la méthode mise en œuvre avait un effet positif sur la qualité de traduction des étudiants. cependant, aucune différence significative n'a été trouvée entre la qualité de traduction des étudiants en littérature et en traduction.
|
|
کلیدواژه
|
activité cognitive ,activité métacognitif ,enseignement de la traduction ,ressources audiovisuelles ,qualité de traduction
|
|
آدرس
|
université shahid beheshti, département de la langue et littérature françaises, iran, université azad islamique, branche des sciences et de la recherche, département de la langue française, iran, université shahid beheshti, faculté des lettres et des sciences humaines, département de langue et littérature françaises, iran
|
|
پست الکترونیکی
|
dadkhah77@gmail.com
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
تاثیر منابع سمعی و بصری و چند رسانهای بر کیفیت ترجمه دانشجویان فرانسه سطح کارشناسی ارشد
|
|
|
|
|
Authors
|
بسنج دانیال ,شوبیری لیلا ,دادخواه مریم
|
|
Abstract
|
روشهای تدریس ترجمه میتواند تاثیرات متفاوتی بر کیفیت ترجمه دانشجویان داشته باشند. بنابراین در این تحقیق میخواهیم بدانیم چگونه و با چه روشی می توانیم دورههای ترجمه را موثرتر نموده و کیفیت ترجمه دانشجویان کارشناسی ارشد را ارتقا دهیم؟ به عنوان بخشی از اقدام پژوهی تحلیلی و توصیفی، روشی متشکل از بهرهبرداری از منابع سمعی و بصری در فرآیند آموزش ترجمه را اجرا خواهیم کرد. این تحقیق با هدف بررسی تاثیر تمرین پیشنهادی ما بر کیفیت ترجمه شرکتکنندگان در پروژه، متشکل از 19 دانشجوی کارشناسیارشد مترجمی و ادبیات فرانسه که آموزش طراحی شده ما را برای این منظور دنبال کردند، انجام شد. نتایج تحقیق پس از تجزیه و تحلیل دادهها با استفاده از آزمون t زوجی و تحلیل واریانس یک طرفه، نشان داد که روش اجرا شده بر کیفیت ترجمه دانشجویان تاثیر مثبت داشته است. با این حال، بین کیفیت ترجمه ادبیات و دانشجویان مترجمی تفاوت معناداری مشاهده نشد.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|