>
Fa   |   Ar   |   En
   Pourquoi Plusieurs Traductions D'Un Texte Littéraire?  
   
نویسنده Djavari Mohammad Hossein
منبع Recherches En Langue Et Littérature Françaises - 2011 - دوره : 5 - شماره : 7 - صفحه:1 -10
چکیده    L'objectif de ce travail consiste à étudier ie caractère pluriel de l'interprétation du texte littéraire. ce caractère pluriel se manifeste aussi dans ie travail de traduction littéraire qui est elle-même une interprétation. la preuve est la manifestation ou la publication de plusieurs traductions d'un texte littéraire donné dans une culture donnée. ce phénomène n'est pas spécifiquement ie cas de la littérature persane et des cas semblables se sont manifestés tout au long de l'histoire de la traduction dans plusieurs autres littératures. en évoquant les grands théoriciens du domaine, nous insisterons sur l'idée que la traduction littéraire n'est pas un transfert linguistique mais elle véhicule toute une culture de la langue source qui doit être adaptée, illustrée, interprétée, reçue dans la culture cible.
کلیدواژه Traduction ,Interprétation ,Traduction Littéraire ,Culture Source ,Culture Cible
آدرس Université De Tabriz, ایران
پست الکترونیکی mdjavari@yahoo.fr
 
     
   
Authors
  
 
 

Copyright 2023
Islamic World Science Citation Center
All Rights Reserved