>
Fa   |   Ar   |   En
   نگاهی نو به ساختِ نمود و زمان فعل در زبان دوم ؛ انگاره جابجایی معنایی نمودی  
   
نویسنده احمدی نیوشا ,هاوزن الکس
منبع پژوهش هاي زبانشناختي در زبان هاي خارجي - 1394 - دوره : 5 - شماره : 1 - صفحه:151 -182
چکیده    مقالۀ حاضر به گزارش پژوهشی می‌پردازد که در چارچوب انگارۀ نمود (اندرسن و شیرای 1996؛ باردوویهارلیگ 2000؛ سالابری و هاوزن 2013) سامان یافته است. انگاره‌ای که کاربست و یادگیری ساختِ زماننمود فعل‌ها را در حین فراگیری زبان دوم، تابع معنای سرشتی نمود واژگانیِ بُن‌واژهای فعل می‌داند. عامل مهم دیگری که در کاربست و فراگیری ساخت زماننمود فعل‌ها در زبان دوم موثر است عبارت است از جابه‌جایی بار معنایی واژگان در زبان اولِ زبان‌آموز به بُن‌واژهای فعل در زبان دوم. انگارۀ انتقال معنایی نمودی، تاکید دارد که فراگیران ِ زبان دوم، تحت تاثیر معنای نمودی گزاره‌های فعلی در زبان اول خود به فراگیری زبان دوم می‌پردازند. در این پژوهش نشان داده‌ایم که بر پایۀ انگارۀ انتقال معنایی نمودی، نمود سرشتی برخی فعل‌ها، بسته به اینکه زبان اول زبان‌آموز و تحلیلگر چه باشد، در بررسی‌های گوناگون، متفاوت طبقه‌بندی شده‌اند. سپس با مقایسۀ دو شیوۀ شناسه‌گذاری نمود سرشتی فعل‌ها در داده‌های نوشتاری و گفتاری زبان‌آموزان به بررسی اعتبار پیش‌بینی‌های انگارۀ نمود پرداخته شده است.
کلیدواژه خواندن درک مطلب، راهبردهای خواندن، نگرش، زبان دوم.
آدرس دانشگاه آزاد اسلامی واحد تهران شمال, دانشکده زبانهای خارجی, گروه ادبیات انگلیسی, ایران, دانشگاه بروکسل, گروه زبان شناسی, بلژیک
پست الکترونیکی ahousen@vub.ac.be
 
   A new outlook on TenseAspect morphology in an L2 the Aspectual Semantic Transfer Hypothesis  
   
Authors Housen Alex ,Ahmadi Newsha
Abstract    This paper reports on a study conducted in the framework of the Aspect Hypothesis (Andersen & Shirai, 1996; BardoviHarlig, 2000; Salaberry& Comajoan, 2013), which holds that the use and development of tenseaspect morphology in second language acquisition is steered by the inherent lexical aspectual semantics of verbs . After a survey of interacting factors and methodological challenges in research on the Aspect Hypothesis, we present another factor that impinges on the acquisition and use of tenseaspect morphology in L2, namely the projection of the lexical semantics of the learner’s L1 on to the verb lexemes in the L2. The Aspectual Semantics Transfer Hypothesis holds that L2 learners are also guided by the specific aspectual semantics of verb predicates in their L1. We will show that different studies on the Aspect Hypothesis have different accounts of the inherent aspects of specific predicates depending on the L1 of both the L2 Learners and the analyst. Finally, we compare two procedures of coding for the inherent aspect against the predictions of Aspect Hypothesis.
Keywords
 
 

Copyright 2023
Islamic World Science Citation Center
All Rights Reserved