>
Fa   |   Ar   |   En
   آموزش ضرب‌المثل فارسی به غیرفارسی‌زبانان درس «خواندن متون مطبوعاتی» به‌عنوان مطالعه موردی  
   
نویسنده وانگ زنگ رونگ
منبع پژوهش هاي زبانشناختي در زبان هاي خارجي - 1402 - دوره : 13 - شماره : 3 - صفحه:497 -507
چکیده    ضرب‌المثل، یکی از فرم‌های زبان است که هم از فرهنگ تاثیر می‌پذیرد و هم بر فرهنگ تاثیر می‌گذارد. به‌آسانی پیداست که ضرب‌المثل در متون مطبوعاتی، به‌ویژه در تیتر اخبار زبان فارسی و چینی زیاد به کار می‌رود، اما بعضی وقت‌ها با وجود ظاهر مشابه، کاربرد و پس زمینه‌ آنها کاملاً متفاوت است. ازاین‌رو تمرکز این تحقیق، مبتنی بر این سوال اصلی است که چطور در کلاس «خواندن متون مطبوعاتی»  ضرب‌المثل‌های فارسی را به غیرفارسی‌زبانان تدریس می‌کنیم. بر اساس مطالعات صورت‌گرفته، شباهت و تفاوت کاربرد، پس‌زمینه‌ ضرب‌المثل‌های دو زبان و روش تدریس تحلیل و بررسی خواهد شد. هنگام خواندن اخبار دو کشور، به دلیل تفاوت‌های فرهنگی ممکن است میان خوانندگان سوءتفاهم پیش آید. به‌عنوان یک زبان‌آموز و مترجم باید روش ترجمه‌ مناسب‌تر را انتخاب کنیم تا درک متقابل میان مردم دو کشور تقویت شود.
کلیدواژه آموزش زبان فارسی، ضرب المثل، متن مطبوعاتی، پس زمینه
آدرس دانشگاه مطالعات بین المللی شانگهای چین, گروه زبان و ادبیات فارسی, چین
پست الکترونیکی wzring@shisu.edu.cn
 
   teaching persian proverbs — newspaper reading course as a case study  
   
Authors wang zhenrong
Abstract    proverb is a form of language that is influenced by culture and also influences culture. proverbs are widely used in newspaper materials, especially in news headlines. however, due to different cultural backgrounds and contexts sometimes similar proverbs may have opposite meanings. this article will analyze the similarities and differences of persian proverbs in the context of existing research, and explore how to teach persian proverbs to non-native persian speakers through newspaper reading courses. when reading news from different countries, readers may misunderstand the content due to cultural differences. as language learners and translators, it is essential to choose a more appropriate way of translation to enhance mutual understanding and reduce misunderstandings between the two nations.proverb is a form of language that is influenced by culture and also influences culture. proverbs are widely used in newspaper materials, especially in news headlines. however, due to different cultural backgrounds and contexts sometimes similar proverbs may have opposite meanings. this article will analyze the similarities and differences of persian proverbs in the context of existing research, and explore how to teach persian proverbs to non-native persian speakers through newspaper reading courses. when reading news from different countries, readers may misunderstand the content due to cultural differences. as language learners and translators, it is essential to choose a more appropriate way of translation to enhance mutual understanding and reduce misunderstandings between the two nations.
Keywords persian language learning ,prover ,newpaper ,context ,teaching method
 
 

Copyright 2023
Islamic World Science Citation Center
All Rights Reserved