|
|
بررسی عملکرد مترجم مایکروسافت در ترجمه گفتار به متن: شناسایی انواع خطا و منشا ایجاد خطا
|
|
|
|
|
نویسنده
|
قاسمی پردیس ,فردوسی سیما ,بهرامی نجمه
|
منبع
|
پژوهش هاي زبانشناختي در زبان هاي خارجي - 1402 - دوره : 13 - شماره : 3 - صفحه:439 -455
|
چکیده
|
در طول دهههای گذشته صنعت زبان از ابزارهای رایانه ای کمک مترجم بهره برده است اگرچه این ابزارها به اندازه ترجمه مکتوب بر ترجمه شفاهی تاثیر نداشته اما برخی پیشرفتها در حوزه ترجمه شفاهی به واسطه استفاده از این فناوری ملموس است. تمایل به اجتناب از اشباع شناختی علاقه به ابزارهای رایانه ای و سامانه های ترجمه گفتار را در میان مترجمان شفاهی افزایش داده است با این حال برای درک بهتر عملکرد این سامانه ها لازم است خروجی آنها بررسی شود، خطاهای احتمالی شناسایی و کیفیت دادههای خروجی ارزیابی شود. علی رغم پژوهشهای گسترده در مورد بررسی ابزارهای مترجم یار در ترجمه شفاهی به نظر میرسد این حوزه تحقیقی در ایران مورد توجه قرار نگرفته است. برای پر کردن این خلا تحقیقاتی، مطالعه توصیفی حاضر به دنبال ارزیابی عملکرد مترجم مایکروسافت میباشد محققین به دنبال ارزیابی خروجی تولیدی این نرم افزار شناسایی خطاها و شناسایی منبع تولید خطا .بودند با این هدف که با توجه به عملکرد مترجم مایکروسافت بتوان در آینده از مترجم مایکروسافت به عنوان یک ابزار کمکی در کلاسهای ترجمه شفاهی استفاده کرد برای این منظور، پیکره ای از سخنرانیهای سازمان ملل ساخته شد ترجمه گفتار به متن توسط مترجم مایکروسافت انتخاب و نتیجه آن با ترجمه مرجع مقایسه شد. برای یافتن پاسخ سوال ،اول خطاهای مترجم مایکروسافت بر اساس مولفه مسئول ایجاد خطاها، شناسایی و دسته بندی شدند خطاهای مبتنی بر mt بر اساس طبقه بندی کاستا و همکاران (2015) طبقه بندی شدند. خطاهای مبتنی بر asr نیز شناسایی و بررسی شدند سوال دوم مربوط به علل احتمالی ایجاد خطا بود یافته ها نشان داد که عدم دسترسی به اینترنت مناسب، تاخیر زمانی، عملکرد دستی میکروفون و ویژگیهای گفتار میتواند منجر به خطاهای ترجمه شود. یافته های این پژوهش نقطه آغازی برای تحقیقات آتی در زمینه استفاده از ابزارهای کمکی در گونه های متفاوت ترجمه شفاهی خوامد بود. به علاوه بررسی عملکرد ابزارهای کمک ترجمه بین زبانهای متفاوت میتواند سازندگان و طراحان این ابزارها را در جهت بهبود و ارتقای سامانه یاری کند.
|
کلیدواژه
|
ابزارهای کمکیار ترجمه شفاهی، ترجمه شفاهی همایشی، تحلیل خطا، سیستمهای ترجمه گفتار به متن، مترجم مایکروسافت
|
آدرس
|
داشگاه شهید باهنر کرمان, گروه زبانهای خارجی, ایران, دانشگاه شهید باهنر کرمان, گروه زبانهای خارجی, ایران, دانشگاه شهید باهنر کرمان, گروه زبانهای خارجی, ایران
|
پست الکترونیکی
|
bahrami.n@uk.ac.ir
|
|
|
|
|
|
|
|
|
on microsoft translator’s performance in english-persian speech-to-text translation: recognizingtranslation errors and identifying their sources
|
|
|
Authors
|
qasemi prdis ,ferdowsi sima ,bahrami najme
|
Abstract
|
over the past decades, the language industry has benefited from computer-aided tools; although technology has not affected interpreting to the same extent as translation, some improvements have been made in that profession as well. the desire to avoid cognitive saturation has increased interest in computer-assisted tools and speech translation systems among interpreters. however, to better understand the function of these systems, it is necessary to study their performance, identify possible errors, and evaluate output data quality. despite worldwide interest in detecting the role of technology in interpreting, the area of computer-assisted interpreting has been quite under-researched in iran. therefore, in an attempt to fill this gap, this study sought to evaluate microsoft translator speech translation performance. since microsoft translator is a free and easily accessible translation tool. the researchers aimed to identify translation errors as well as recognizing the possible source of errors. to that end, corpora of political hearings addressed at united nation sessions, their speech-to-text translations by microsoft translator, and a reference translation were created and analyzed. to find answers to the first research question, microsoft translator errors were detected and categorized based on the component responsible for generating the errors. the second question concerned the probable causes of errors. the findings showed that internet access, time delay, manual function of the microphone, and speaking features could lead to translation errors. the findings of this research can be a starting point for future research in the field of computer-assisted interpreting.
|
Keywords
|
computer-assisted interpreting ,conferenceinterpreting ,error analysis ,speech translation systems ,microsoft translator
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|