|
|
بررسی و آسیبشناسی آزمونهای بسندگی زبان انگلیسی وابسته به وزارت عتف و دانشگاههای ایران و نیازسنجی زبانی ذینفعان
|
|
|
|
|
نویسنده
|
پیش قدم رضا ,ابراهیمی شیما ,شایسته شقایق ,طباطبائی فارانی سحر ,جاجرمی هانیه
|
منبع
|
پژوهش هاي زبانشناختي در زبان هاي خارجي - 1399 - دوره : 10 - شماره : 4 - صفحه:686 -705
|
چکیده
|
پژوهش پیشرو در تلاش است که با نیازسنجی مخاطبان (دانشآموختگان و دانشجویان مقطع دکتری) بهبررسی و آسیبشناسی آزمونهای بسندگی زبان انگلیسی وابسته بهوزارت عتف و دانشگاههای ایران بپردازد و پس از آن آزمونی استاندارد و یکسان را بهعنوان آزمونی واحد پیشنهاد دهد. بدینمنظور پس از موضوعبندی پاسخهای کیفی که از طریق مصاحبۀ نیمهساختاریافته با 30 نفر اعضای هیات علمی ( 19 زن و 11مرد) و 35 نفر دانشآموختگان و دانشجویان مقطع دکتری (13 زن و 22 مرد) از شهرها و رشتههای گوناگون در دانشگاههای سراسر ایران گرفته شد، پرسشنامهای محققساخته تدوین شد و بهجهت اعتباریابی پرسشنامۀ طراحیشده، ابتدا از 200 نفر دانشآموخته یا دانشجوی مقطع دکتری (117 مرد و 83 زن) دانشگاههای سراسر ایران از رشتههای گوناگون خواستهشد بهپرسشنامه پاسخدهند و پس از آن نیز 442 نفر (223 مرد و 219 زن) شامل دانشآموختۀ دکتری (57 نفر)، دانشجوی دکتری (320 نفر) و عضو هیات علمی (65 نفر) بهپرسشنامۀ اعتباریابیشده پاسخ دادند. بنابراین جامعۀ آماری در مجموع 642 نفر بوده است که نظر خود را در باره آسیبشناسی آزمونهای بسندگی زبان انگلیسی بهلحاظ 4 معیار روایی، پایایی، تاثیر و عدالت آزمون بیان کردهاند. یافتههای پژوهش نشان میدهد که شرکتکنندگان رضایت چندانی از آزمونهای مذکور ندارند و باور دارند که این آزمونها براساس بریدههایی از آزمونهای بینالمللی تافل و آیلتس قدیمی تهیه میشوند و ملاحظات فرهنگی و بومی در آنها رعایت چندانی نمیشوند. بنابراین، در پایان، برای ارتقای کیفی آزمونهای بسندگی زبان انگلیسی در ایران پیشنهادهایی ارائه شده است.
|
کلیدواژه
|
آسیبشناسی، آزمونهای بسندگی زبان انگلیسی، نیازسنجی زبانی، مولفههای فرهنگی-بومی، وزارت عتف
|
آدرس
|
دانشگاه فردوسی مشهد, ایران, دانشگاه فردوسی مشهد, ایران, دانشگاه فردوسی مشهد, ایران, دانشگاه فردوسی مشهد, ایران, موسسه آموزش عالی بهار, ایران
|
پست الکترونیکی
|
hjajarmi@gmail.com
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Evaluating and Examining the Problems of Iran’s Ministry of Higher Education and Universities’ English Language Proficiency Tests and Stakeholders’ Language Needs Analysis
|
|
|
Authors
|
Pishghadam Reza ,Ebrahimi Shima ,Shayesteh Sadafian Shaghayegh ,Tabatabaee Farani Sahar ,Jajarmi Haniyeh
|
Abstract
|
This study aims to explore English language proficiency tests of Iran’s Ministry of Higher Education and universities by analyzing the needs of the participants (PhD candidates and graduates) and then propose a standard and uniform test. To this end, after thematizing the qualitative answers obtained through semistructured interviews with 30 faculty members (19 females and 11 males) and 35 PhD candidates and graduates (13 females and 22 males) from different cities and majors in universities throughout Iran, a researchermade questionnaire was developed. To validate the designed questionnaire, first 200 PhD graduates and candidates (117 males and 83 females), studying various majors in universities across Iran, answered the questionnaire (convenience sampling). Then 442 participants (223 males and 219 females) including PhD graduates (N= 57), PhD candidates (N= 320), and faculty members (N= 65) answered the validated questionnaire. Totally, 642 participants expressed their views on the problems of English language proficiency tests in terms of four criteria: validity, reliability, impact, and fairness of the test. The findings show that the participants are not satisfied with these tests and believe that these tests are designed based on the old versions of TOEFL and IELTS international tests and cultural and local considerations are overlooked. Finally, some suggestions are made to improve the quality of English language proficiency tests in Iran.
|
Keywords
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|