>
Fa   |   Ar   |   En
   به دوری عیسی از پیوندِ «عیشا»، «ایشا» یا «اشیا»؟ (تاملی در یک بیت از قصیدۀ ترسائیۀ خاقانی)  
   
نویسنده حیدریان اکبر ,مرتضایی جواد
منبع زبان و ادب فارسي - 1396 - دوره : 70 - شماره : 236 - صفحه:81 -98
چکیده    دیوان خاقانی به جهت دیریابی و دشواری و نیز به سبب اشتمال بر قصاید استوار و غرّا، از دیرباز موردتوجّه شارحان بوده و ایشان کوشیده‌اند تا با حل مشکلات لفظی و معنوی، به عوالم خیال شاعر راه یابند. در میان قصاید خاقانی، قصیدۀ ترسائیه از اهمّیت خاصی برخوردار است. این قصیده به دلیل ذکر اصطلاحات مسیحیت که نظیر آن در قصاید دیگر دیده نمی‌شود و نیز از این جهت که خوانندگان را با بسیاری از مراسم و آداب آن دین آشنا می‌سازد، همواره توجه شارحان را به‌طور خاص به خود معطوف داشته است. در این جُستار، نگارندگان بر آن‌اند تا نگاهی دوباره به یکی از ابیات این قصیده داشته باشند و تفسیر و تاویل جدیدی از آن به دست دهند. نویسندگان، در پی آن هستند تا شکل‌های مختلف کلمۀ «عیشا» را در بیت معروف قصیدۀ ترسائیه موردبررسی و مداقه قرار دهند و درنهایت، معنایی را که به نظر می‌رسد مطمح نظر خاقانی بوده است بیان کنند. بر اساس یافته‌های این پژوهش، «عیشا»، تصحیف کلمۀ «ایشا» است و خاقانی با به‌کارگیری این کلمه قصد دارد به اختلاف بین اناجیل اشاره کند.
کلیدواژه خاقانی، قصیدۀ ترسائیه، تصحیف، تحریف، عیشا، ایشا
آدرس دانشگاه فردوسی مشهد, ایران, دانشگاه فردوسی مشهد, ایران
 
   A short contemplation on a verse of Khaqani’s ode called Tarsaeiyeh  
   
Authors Heidariyan Akbar ,Mortezaei Seyyed Javad
  
 
 

Copyright 2023
Islamic World Science Citation Center
All Rights Reserved