|
|
زبان نظامی گنجوی
|
|
|
|
|
نویسنده
|
پورنامداریان تقی ,موسوی مصطفی
|
منبع
|
زبان و ادب فارسي - 1400 - دوره : 74 - شماره : 244 - صفحه:1 -31
|
چکیده
|
ابومحمد الیاس بن زکی موید نظامی گنجوی شاعر پارسی زبان داستانسرای قرن ششم هجری در بعضی مطالعات جهت دار چند دهۀ اخیر ترک زبان معرفی شده است. در این مقاله کوشیده ایم در درجه ی نخست با استناد به آثاری از نظامی گنجوی که در انتسابشان به وی هیچ گونه شک و تردیدی وجود ندارد و در درجه ی دوم با استناد به منابعی که از گذشته ی دور تا امروز در ارتباط با این موضوع وجود دارد و نیز پژوهش ها و تحلیل های منتشرشده در ارتباط با موضوع مورد بحث، به بررسی زبان نظامی بپردازیم. در این پژوهش روشن شد که زبان مادری نظامی گویشی ایرانی از گویش های مختلف موجود در تاریخ و جغرافیای پهناور ایران بوده است که به این گویش اشعار فراوانی معروف به فهلویات در لابه لای متون و نسخ خطی به دست ما رسیده است. زبان شعری نظامی نیز فارسی دری بوده است و هیچ سند معتبری گویای این که بیتی به زبان ترکی سروده باشد در دست نیست. و با مستندات بیّن نشان دادیم که شاعرِ شعرهای ترکی منتسب به نظامی، شاعری است به نام نظامی قارامانلی که در قرن نهم هجری میزیسته و به سه زبان ترکی، فارسی و عربی شعر می سروده است.
|
کلیدواژه
|
زبان شعری نظامی گنجوی، فهلویات، فارسی دری، گنجه، نظامی قارامانلی.
|
آدرس
|
پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی, ایران, دانشگاه تهران, گروه زبان و ادبیات فارسی, ایران
|
پست الکترونیکی
|
mmusavi@ut.ac.ir
|
|
|
|
|
|
|
|
|
nezami’s language
|
|
|
Authors
|
pournamdarian taghi ,mousavi mostafa
|
Abstract
|
abstract:nezami ganjavi, a persian poet of the sixth century ah, has been introduced as a turk in some directional studies of the last few decades. in this article, we have tried, firstly, by referring to the works of nezami ganjavi, in which there is no doubt about their attribution, and secondly, by referring to sources that have existed in this regard from the distant past to the present. and also published research and analysis on the subject under discussion, to examine the language of the military. in this study, it became clear that the mother tongue of the iranian military dialect has been one of the various dialects in the history and vast geography of iran, to which we have received many poems known as fahlaviyyat in the margins of texts and manuscripts. the language of nezami poetry was persian dari and there is no credible evidence that the verse was written in turkish.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|