|
|
مقایسۀ تطبیقی حکایت اخلاقی «کلاغ و روباه» در شعر ایرجمیرزا و احمد شوقی با اصل فرانسوی
|
|
|
|
|
نویسنده
|
دهقانی مسعود
|
منبع
|
زبان و ادب فارسي - 1399 - دوره : 73 - شماره : 241 - صفحه:121 -140
|
چکیده
|
ایرجمیرزا و احمد شوقی تشابهات زیادی از نظر شخصیت هنری با هم دارند. یکی از این موارد، تاثیرپذیری از فابلهای لافونتن است. هم ایرجمیرزا و هم شوقی اشعار متعددی را به پیروی از فابلهای لافونتن پدید آوردهاند که در این میان تشابهات و تفاوتهای خاصی وجود دارد. ایرجمیرزا یکی از شاعران بزرگی است که در عصر مشروطه ترجمههای منظوم موفقی از فابلهای لافونتن ارائه نمود. او در شعر «کلاغ و روباه» با استفاده از توان هنری خود توانسته با ایجاد تغییرات متعددی عناصر بومی و فارسی را به ترجمة منظوم خود بیفزاید و شعر مستقلی را پدید آورد. ترجمه منظوم ایرج میرزا از فابلهای لافونتن یکی از جلوههای اصلی تجدد در مضامین شعر فارسی به حساب میآید که ویژگیهای متنوعی در حوزة بومیسازی واژگان، مضامین و تخیل دارد که بررسی هر یک از این موارد در تحلیل سیر ادبیات تطبیقی در ایران بسیار موثر خواهد بود. از سوی دیگر، شوقی با تعمق در آثار شاعران نامدار عرب و تاثیر گرفتن از ادبیات برجسته اروپا بهویژه فرانسه دریچههای جدیدی را به روی شعر عربی گشود. بخشی از اشعار شوقی که از زبان حیوانات نقل شدهاند، از آثار موفق او به شما میآیند. شوقی با تاثیرپذیری از لافونتن در این فن مهارت فراوان یافت.
|
کلیدواژه
|
ایرج میرزا، احمد شوقی، لافونتن، فابل، ادبیات تطبیقی، تجدد
|
آدرس
|
دانشگاه تبریز, ایران
|
پست الکترونیکی
|
masooddehgani@yahoo.com
|
|
|
|
|
|
|
|
|
An Introduction to Strangeness in Postmodern Poetry in Iran
|
|
|
Authors
|
dehghani masoud
|
Abstract
|
Postmodernism is one of the latest literary schoolsand it is to some extent the latest stylistic evolutionwhich has happened in today’s literature. This school coincides with some political and social changes in the Seventieth solar decades in Iran, and mostly entered into the literary works, through the translation of theoretical texts and it attracted the attention of a number of poets and commentators. Although this movement is completely new and fresh,it is strange and intangible among some critics and audiences, especially because those kinds of literary works could not be definedby standard works of their kind. This article attempts to discussand understand what has happened in modern poetry, called Postmodernism. So to clarify the complexities and strangeness of the movement in Iran, Linguistic, Semantic, Aesthetic, and Form,in some literary works were taken into deep consideration.And then for further explanation, examples of poets attributed to this movement (mentionedby magazines and genealogy books and critics) were mentioned. This research has shown that, to understand the original examples of postmodern movement, there is a need for a new definition in the field of poetic elements, because some of the topics mentioned do not have a precedent in Persian poetry.
|
Keywords
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|