بکُشتی، به گُشنی یا به کُشتی؟ (بررسیِ مجدّدِ چهار بیت بحثبرانگیز شاهنامه دربارۀ ضحّاک)
|
|
|
|
|
نویسنده
|
آیدنلو سجاد
|
منبع
|
زبان و ادب فارسي - 1397 - دوره : 71 - شماره : 238 - صفحه:1 -26
|
چکیده
|
فردوسی در اوایل پادشاهی ضحّاک چهار بیت در بیان بیرسمیِ هوسآلود او سروده است: پس آیین ضحّاک وارونهخوی ز مردان جنگی یکی خواستی کجا نامور دختری خوبروی پرستنده کردیش در پیش خویش چنان بُد که چون میبدیش آرزوی بکشتی/ به گُشنی/ به کشتی که با دیو برخاستی به پرده اندرون پاک بیگفتوگوی نه رسم کیی بُد نه آیین کیش دشواری اصلیِ این قطعه در ضبط، قرائت و معنای مصراع دومِ بیت دوم و سپس ارتباط یا استقلال معناییِ دو بیتِ آغازین و دو بیت پایانی است. در نسخههای شاهنامه ده ضبط مختلف برای مصراع دومِ بیت دوم دیده میشود و شارحان و محقّقان هم ده معنا برای آن پیشنهاد کردهاند. نگارنده با نقد ضبطها، خوانشها و معانیِ گوناگون و بر پایۀ دلایل و قراینی مانندِ نگاشتۀ «بکشتی» در بیشترِ دستنویسها، بودن مصراعی مشابه به لحاظِ نحوی و معنایی در جای دیگر شاهنامه، توجّه به دریافتِ سنّتیِ بعضی کاتبان و خوانندگان شاهنامه از طریقِ نسخهبدلهای این ابیات، توضیح گزارشی در بندهش و... ضبط و قرائتِ «به کشتی که با دیو برخاستی» را محتملتر میداند و برای هر چهار بیت به صورت پیوسته (موقوفالمعانی) این تفسیر را پیشنهاد میکند که ضحّاک به هنگامِ برانگیخته شدن شهوتش دختری خوبروی و پاکدامن را در اختیار مردی جنگجو و دیوافکن مینهاد تا در برابر نگاه او با آن دختر نزدیکی کند و منظور فردوسی از «آیین ضحّاک وارونهخوی» احتمالاً همین کارِ ناشایست است.
|
کلیدواژه
|
شاهنامه، تصحیح، خوانش، معنا، ضحّاک، وارونهخویی
|
آدرس
|
دانشگاه پیام نور اورمیّه, گروه زبان و ادبیات فارسی, ایران
|
پست الکترونیکی
|
aydenloo@gmail.com
|
|
|
|
|