|
|
نقد ترجمه فارسی آیات الاحکام در ترجمههای فارسی قرآن کریم
|
|
|
|
|
نویسنده
|
معین جواد ,رضایی کرمانی محمدعلی
|
منبع
|
آموزه هاي قرآني - 1394 - دوره : 0 - شماره : 22 - صفحه:133 -162
|
چکیده
|
نقد و بررسی ترجمههای فارسی قرآن کریم از جمله مباحثی است که در چند دهه اخیر در حوزه پژوهشهای قرآنی، مورد توجه قرار گرفته است. از آنجا که حدود 500 آیه قرآن درباره احکام شرعی است که به «آیات الاحکام» یا «آیات فقهی» نامدار است، لزوم توجه و دقت مترجمان قرآن کریم را به چگونگی و درستی در ترجمه معطوف میدارد. در این نوشتار، چگونگی ترجمه شش آیه از «آیات الاحکام» قرآن با توجه به کتابهای مهم لغت، تفاسیر، آیات الاحکام و... در دو بخش آیات عبادات و آیات معاملات، در دوازده ترجمه فارسی معاصر (آیتی، الهی قمشهای، انصاری، بهبودی، خرمشاهی، رضایی اصفهانی، شعرانی، صادقی تهرانی، فولادوند، مشکینی و مکارم شیرازی) بررسی شده است. در بررسی انجامشده روشن میگردد که ساختار آیات الاحکام به گونهای است که مترجم نمیتواند بدون آشنایی با «دانش فقه» ترجمهای درست و بیلغزش ارایه دهد؛ از این رو برخی از ترجمههای فارسی معاصر دچار لغزش شدهاند
|
کلیدواژه
|
ترجمه قرآن ,نقد ترجمه ,آیات الاحکام ,آیات عبادات ,آیات معاملات
|
آدرس
|
دانشگاه فردوسی مشهد, کارشناس ارشد علوم قرآن و حدیث دانشگاه فردوسی مشهد, ایران, دانشگاه فردوسی مشهد, دانشیار دانشگاه فردوسی مشهد, ایران
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Authors
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|