>
Fa   |   Ar   |   En
   ترجمه در خلافت اسلامی و تاثیر آن در انتقال علوم به سرزمین‌های غربی  
   
نویسنده بهروزی مهرناز
منبع مطالعات باستان شناسي - 1396 - دوره : 9 - شماره : 2 - صفحه:1 -12
چکیده    یکی از مهارت‌های قابل‌توجه نزد مسلمانان، ترجمه بود. نیاز جامعه‌ی اسلامی به فراگیری علوم و فنون، توجه خلفا و خاندان‌های علاقه‌مند به فرهنگ و دانش، وجود کتابخانه‌های بسیار، ارزانی کاغذ و... از دلایل توجه مسلمانان به فنّ ترجمه بود. این توجه موجب انتقال میراث ملل به جهان اسلام و سپس غرب شد. بدین‌گونه هدف این پژوهش، بررسی ترجمه در خلافت اسلامی (عصر اموی و عباسی) و انتقال آن به سرزمین‌های غربی است. مسلمانان پس از سال‌ها پیشرفت‌ علمی – به‌ویژه در زمان هارون‌الرشید و مامون عباسی به‌تدریج مبانی علمی خود را به سرزمین‌های غربی منتقل کردند. اما خود، کم‌کم دچار رکود و رخوت علمی شدند. حال به‌نظر می‌رسد باتوجه به نیاز مسلمانان به بیداری و رشد علمی، این پژوهش با پاسخگویی به این پرسش که چگونه ترجمه در خلافت اسلامی، موجب انتقال علوم به سرزمین‌های غربی شد، قصد تبیین توانایی علمی مسلمانان در گذشته را دارد. نگارنده مسئله‌ی مزبور را با روش پژوهش توصیفی تحلیلی و شیوه‌ی مطالعه‌ی کتابخانه‌ای مورد بررسی قرار داد و به این نتیجه دست یافت: در رویارویی میان مسلمانان و مردم سرزمین‌های مفتوحه، نهضت ترجمه پا گرفت و بسیاری از کتب سرزمین‌های مختلف به عربی ترجمه شد. از سوی دیگر غرب نیز از موهبت ترجمه مسلمانان بهره برد و بدین‌گونه راه را برای رنسانس فرهنگی خود گشود.
کلیدواژه ترجمه، خلافت اسلامی، اموی، عباسی، سرزمین‌های غربی
آدرس دانشگاه آزاد, گروه تاریخ, ایران
پست الکترونیکی mehrnaz_behroozi@yahoo.com
 
   Translation in Islamic Caliphate and its Effectiveness in Transition of Sciences to Western Lands  
   
Authors Behroozy Mehrnaz
  
 
 

Copyright 2023
Islamic World Science Citation Center
All Rights Reserved