|
|
le rôle de la revue irânšahr dans l’avènement de la révolution littéraire en iran «qalbe mâdar»: la modernisation littéraire ou l’adaptation du texte étranger?
|
|
|
|
|
نویسنده
|
issaiyan mokhtar
|
منبع
|
revue des études de la langue française - 2017 - دوره : 9 - شماره : 2 - صفحه:9 -22
|
چکیده
|
Au début du xxe siècle, au sein de la littérature persane, les revendications pour faire un renouveau poétique se fait entendre dans les revues naissantes qui, à la lumière de la traduction, aspiraient le renouvellement de la littérature persane. en vue de présenter les réflexions théoriques et les essais poétiques de cette époque, cet article se propose de présenter une des revues phares, intitulée irânšahr, publiée à l’étranger, et d’analyser «qalbe mâdar», l’un des poèmes les plus connus d’iraj mirza, paru dans le numéro 4 de la 2e série de ladite revue. ce poème fut réputé autant dans la revue même qu’auprès de la critique persane comme un exemple réussi de la traduction. ainsi, nous essayons de donner un compte rendu succinct des publications de cette revue et de relever ses contributions à la modernisation de littérature persane. nous nous penchons également sur les éventuelles sources étrangères de «qalbe mâdar». une étude comparative des textes sources et cible, nous permettra d’analyser les stratégies suivies par le traducteur et d’estimer le résultat de son travail et de mesurer ses éventuels apports pour la modernisation de la poésie persane.
|
کلیدواژه
|
irânšhar ,revue ,traduction ,iraj mirza ,modernité littéraire
|
آدرس
|
l'université de allameh tabataba'i, ایران
|
پست الکترونیکی
|
issaiyan2000@yahoo.com
|
|
|
|
|
|
|
|
|
نقش مجله ایرانشهر در آستانه انقلاب ادبی در ایران «قلب مادر»: تجدد ادبی یا اقتباس از متن بیگانه؟
|
|
|
Authors
|
عیسائیان مختار
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|