|
|
L’Erreur en Traduction entre l’Arabe et le Français: Stratégies d’Anticipation, d’Identification et de Remédiation
|
|
|
|
|
نویسنده
|
odeh akram ,allawzi areej ,emaish nahed
|
منبع
|
jordan journal of modern languages and literature - 2018 - دوره : 10 - شماره : 1 - صفحه:1 -13
|
چکیده
|
L’erreur dans la traduction professionnelle n’est pas rare, dans la formation des traducteurs, elle est fréquente. elle est de différents types et de nature diverse. cette défaillance se produit à tout moment de l’opération traductrice. elle peut être l’oeuvre du traducteur apprenti, amateur ou professionnel. son incidence peut être anodine comme elle peut aboutir à des conséquences d’une grande gravité. néanmoins, les stratégies d’anticiper l’erreur en traduction, de l’identifier et d’y remédier demeurent un champ peu exploité. l’erreur en traduction serait-elle inévitable? cette contribution vise d’une part, à mettre à la lumière du jour quelques propositions de prévention des écarts en traduction et d’autre part la nécessité de l’intégration d’un enseignement spécifique à l’erreur dans la didactique de la traduction.
|
کلیدواژه
|
Didactique de la traduction ,erreur en traduction ,stratégie ,identification ,prévention
|
آدرس
|
université de jordanie, département de français, Jordanie, université de jordanie, département d’anglais, Jordanie, université de jordanie, département de français, Jordanie
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Authors
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|