>
Fa   |   Ar   |   En
   ردگان‌شناسی سازوکارهای تصریحِ شناختی در ترجمه: رهیافتی نوین  
   
نویسنده دانش‌زاده سهیل ,افخمی علی ,محمودی بختیاری بهروز
منبع پژوهش هاي زباني - 1397 - دوره : 9 - شماره : 2 - صفحه:129 -150
چکیده    در این پژوهش می‌کوشیم سازوکارهای تصریح ترجمه‌ای را  با عطف توجه به بنیادهای شناختی آن و در چهارچوب عملیات‌های تعبیرگری شناختی شناسایی و صورت‌بندی کنیم. در همین راستا با فهم تصریح به مثابۀ نوعی تصمیم کاربردشناختی و با پذیرش نقش برسازندۀ تعبیرگری در معنی (لانگاکر 2008) تصریح دگرگشتی تلقی شده است که  بر حسب آن، شیوۀ کاربست یک عملیات تعبیرگریِ شناختی در متن مبدا، به شیوه‌ای دیگر در متن مقصد دگرگون شود. کارکرد این دگرگونی کاهش زحمت پردازشی و تامین دسترسی آسان‌تر و سریع‌تر به به آن چیزی است که در تفسیر مترجم، «معنیِ متن» تلقی شده است. مبتنی بر این صورت‌بندی، و با عنایت به دیدگاه کرافت (2009) مبنی بر اینکه تعبیرگری با هدف برقراری ارتباط و تحقق موفقیت‌آمیز کنش اطلاع‌دهندگی صورت می‌پذیرد، 10 سازوکار تصریحِ شناختی و اقسام فرعی آنها در چهارچوب چهار عملیات‌ تعبیرگری اصلی، یعنی گزینش، قضاوت، نظرگاه و برساختن، و زیرمقوله‌های آنها شناسایی و معرفی شده‌اند. این سازوکارها، وقوع تصریح را نه در سطح واژگان و ساختار، که در حوزۀ فرایندهای مفهوم‌پردازی و متناسب با انگیزه‌های شناختیِ وقوع‌شان شناسایی می‌کنند. از رهگذر تحلیل کیفی نمونه‌های سنخ‌نما شیوۀ عملگری سازوکارها تشریح شده است.
کلیدواژه تصریح، ترجمه، عملیات‌های تعبیری، سازوکارهای تصریح
آدرس دانشگاه تهران, گروۀ زبان شناسی, ایران, دانشگاه تهران, گروۀ زبان شناسی, ایران, دانشگاه تهران, گروۀ هنرهای نمایشی, ایران
 
   Toward a Cognitive Taxonomy for Explicitating Shifts in Translation  
   
Authors Daneshzadeh Soheil ,Afkhami Ali ,Mahmoodi-Bakhtiari Behrooz
  
 
 

Copyright 2023
Islamic World Science Citation Center
All Rights Reserved