|
|
اقتباس پسااستعماری، تقلید یا بومیسازی؟تجلی مرگ فروشنده اثر میلر در فیلم فروشندۀ فرهادی
|
|
|
|
|
نویسنده
|
زعفرانچی سیما ,قندهاریون عذرا ,بهداد علی
|
منبع
|
پژوهش ادبيات معاصر جهان - 1400 - دوره : 26 - شماره : 2 - صفحه:454 -485
|
چکیده
|
در تاریخ سینمای ایران فیلمهای اقتباسی متفاوتی تولید شده است. ارتباط بین فیلم فروشندۀ اصغر فرهادی (1395)، به عنوان اقتباسی از مرگ فروشنده اثر آرتور میلر(1949) با نقدهای متفاوتی در ایران و غرب روبه رو شد. یافتن علت تنش بین گفتمانهایی که فیلم را نقد و بررسی کردهاند، هدف اصلی نگارش این مقاله است. با رویکردی پسااستعماری، بالاخص با عنایت به نظرات هومی بابا ( 1949)، اثر فرهادی را در جهت روشن کردن رابطۀ میان غرب و شرق در سینمای ایران بررسی میکنیم. در این پژوهش، اقتباس فرهادی به عنوان تقلیدی از مرگ فروشندۀ میلر در نظر گرفته میشود؛ با مطالعۀ دقیق متن نمایشنامه و فیلم فرهادی، این نتیجه حاصل میشود که اقتباس فرهادی صرفاً تقلیدی هومی بابایی از یک نمایشنامۀ آمریکایی نیست و بین مفاهیم بومی سازی و فضای سوم، شناور است. عناصر فرهنگی و اجتماعی غربی و ایرانی در این فیلم به گونهای در کنار هم قرار گرفتهاند که هم برای مخاطب ایرانی ملموس باشد و هم برای بییندۀ غربی تداعی کنندۀ مرگ فروشنده باشد.
|
کلیدواژه
|
اقتباس، فروشندۀ فرهادی، مرگ فروشندۀ میلر، تقلید، بومی سازی، فضای سوم
|
آدرس
|
دانشگاه فردوسی مشهد, ایران, دانشگاه فردوسی مشهد, ایران, استاد ادبیات انگلیسی و ادبیات تطبیقی دانشگاه کالیفرنیا, ایران
|
پست الکترونیکی
|
behdad@humnet.ucla.edu
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Postcolonial Cinematic Adaptation, Mimicry, or Indigenization? Miller’s Death of a Salesman in Farhadi’s Salesman
|
|
|
Authors
|
Zafaranchi Sima ,Ghandeharion Azra ,Behdad Ali
|
Abstract
|
Various adaptations are found in the history of Iranian cinema. The connection between Asghar Farhadi’s The Salesman (2016) and Arthur Miller’s Death of a Salesman (1949) was reviewed disparagingly and appraisingly in Iran and the West. Finding the cause of the tension between these contradictory discourses is the main purpose of this paper. With a postcolonial approach, especially with regard to Homi Bhabha’s (1949 ) views, we scrutinize The Salesman to clarify the relationship between the West and the East in Iranian cinema. It is revealed that Farhadi’s adaptation is a mimicry of Miller’s Death of a Salesman; with a close comparative analysis of the text of the play and Farhadi’s film, it is concluded that The Salesman is not merely a Bhabhaian mimicry of an American play but a third space that floats between the concepts of indigenization and mimicry. The interweavement of Western and Iranian cultural and social elements in this film creates a work that is tangible for both the Iranian and the Western audience.
|
Keywords
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|